ASOCIACIÓN CULTURAL "ESTUDIO Y DIVULGACIÓN DEL PATRIMONIO LINGÜÍSTICO EXTREMEÑO" (APLEx)

APARTADO DE CORREOS 930 - 10080 CÁCERES (ESPAÑA)

Número de Registro 3179.  CIF nº  G10309607

 

AGENDA DE APLEX

9 de octubre de 2006

El Presidente de APLEX da una conferencia plenaria

 

SIMPOSIO INTERNACIONAL

"CIEN AÑOS DE FILOLOGÍA ASTURIANA (1906-2006)"/ "cien años de filoloxía asturiana (1906-2006)"

 CENTENARIO DE "EL DIALECTO LEONÉS" DE RAMÓN mENÉNDEZ pIDAL

 

Cartel anunciador

 

oRGANIZADO POR EL "sEMINARIU DE fILOLOXÍA aSTURIANA" uNIVERSIDAD DE OVIEDO,  9, 10 Y 11 de octubre de 2006

Comité científico:
  • ANA MARÍA CANO GONZÁLEZ
  • DIEGO CATALÁN MENÉNDEZ-PIDAL
  • JOSÉ ANTONIO MARTÍNEZ GARCÍA
  • ANTONIO VESPERTINO RODRÍGUEZ
  • ANTONIO BLASCO FERRER
Comité Organizador:
  • FERNANDO ÁLVAREZ-BALBUENA
  • XUAN CARLOS BUSTO CORTINA
  • XOSÉ NEL COMBA PAZ
  • TARESA FERNÁNDEZ LORENCESHÉCTOR GARCÍA GIL
  • RAQUEL SUÁREZ GARCÍA
  • XULIO VIEJO FERNÁNDEZ
  • JUAN CARLOS VILLAVERDE AMIEVA

 

Ponentes:
  • Serafina García García
  • Antonio Viudas Camarasa
  • Juan Carrasco
  • Carmen Fernández Juncal
  • Xuan Carlos Busto Cortina
  • José Ramón Morala
  • Héctor García GilAntonio Bárbolo
  • Fernando Álvarez-Balbuena
  • Álvaro Arias Cabal
  • Xosé Nel comba Paz
  • Xulio viejo fernández
  • Inés Fernández Ordóñez
Coordinador:
  • XULIO VIEJO FERNÁNDEZ

 

 

Juan Carlos Villaverde Amieva, del Seminario de Estudios Asturianos presenta el Simposio Internacional

 

 

Recortes de prensa

 

 

8 DE OCTUBRE DE 2006

Un simposio subraya la contribución de M. Pidal a la filología asturiana

 

Oviedo
La Facultad de Filología de la Universidad de Oviedo abre hoy un simposio internacional con motivo del centenario de la publicación de «El dialecto leonés», de Ramón Menéndez Pidal, una
 
[...]

SOCIEDAD Y CULTURA

Un simposio subraya la contribución de M. Pidal a la filología asturiana

Oviedo
La Facultad de Filología de la Universidad de Oviedo abre hoy un simposio internacional con motivo del centenario de la publicación de «El dialecto leonés», de Ramón Menéndez Pidal, una obra que se considera fundacional de la filología asturiana. El encuentro se prolongará hasta el próximo miércoles.
El filólogo e historiador Ramón Menéndez Pidal es el verdadero iniciador de la filología hispánica y creador de una importante escuela de investigadores. La Facultad de Filología asturiana quiere rendirle homenaje con este simposio en el que se hará un balance sobre la tradición filológica asturiana con el objetivo de actualizar el estado de las investigaciones y reflexionar sobre una lengua románica que encara un momento histórico decisivo.

La inauguración será al mediodía. En la primera jornada intervendrán los profesores Serafina García, Antonio Viudas, Juan Carrasco y Carmen Fernández.

 

 

LA VOZ DE ASTURIAS

10 de octubre de 2006

 

 

LA UNIVERSIDAD RECUERDA A MENENDEZ PIDAL

10/10/2006  

Oviedo El Seminariu de Filoloxía Asturiana de la Universidad de Oviedo celebra desde ayer y hasta mañana miércoles un simposio titulado Cien años de Filoloxía Asturiana. El motivo central es la conmemoración del centenario de la obra El dialecto leonés de Ramón Menéndez Pidal. Los actos se desarrollan en la Facultad de Filología en el campus ovetense con un programa de mañana y tarde. El coordinador del simposio es el profesor de la Universidad Xulio Viejo y entre los ponentes figuran expertos de las universidades de Extremadura, Salamanca, León, Alto Douro y Autónoma de Madrid, además de la de Oviedo. La dialectoloxía asturiana, y el patrimonio lingüístico asturiano, leonés, extremeño y gallego portugués son algunos de los asuntos que se pondrán estos días sobre la mesa en esta reunión científica.

 

 

Foto:FERNANDO ROBLES

 

11 DE OCTUBRE DE 2006

 
«Las lenguas son el aspecto más genial de nuestra comunicación»

«El mirandés apenas tiene literatura y estudios filológicos, pero la gente lo habla cada día más»

ANTÓNIO BÁRBOLO INVESTIGADOR DEL CENTRO DE ESTUDIOS ANTÓNIO MARIA MOURINHO DE PORTUGAL
Oviedo, P. RUBIERA

António Bárbolo, investigador del Centro de Estudios António Maria Mourinho, de Miranda del Douro (Portugal), participa en el Simposiu «Cien años de Filoloxía Asturiana» que se celebra en la Universidad de Oviedo y que conmemora el centenario de la publicación «El dialecto leonés», de Ramón Menéndez Pidal. El mirandés, una lengua que tiene una raíz común con el asturiano, es hablado por unas diez mil personas y, desde hace unos años, comparte oficialidad con el portugués.
-El asturiano tiene una tradición filológica y literaria que no tiene el mirandés, pero pierde hablantes y apenas se utiliza; su lengua, sin embargo, se habla cada día más. ¿Qué es más conveniente?
-Es muy importante que una lengua se hable, que la gente la utilice y vea que es útil. El mirandés apenas tiene literatura y estudios filológicos. Aparte de Vasconcelos y António Maria Mourinho, sólo hace diez años que empezó a estudiarse y a escribirse. Hace un tiempo presenté en la Universidad de Oporto una ponencia sobre la literatura oral en la obra de Mourinho, y fue una novedad que lo hiciera en mirandés. Opinar sobre el asturiano es muy difícil para alguien que viene dos o tres días. Lo que sí puedo decir es que hace seis años vine por primera vez a Oviedo, invitado por la Academia de la Llingua Asturiana, y me acerqué al mercado del Fontán para ver si escuchaba hablar en asturiano. Ya sabe usted que se dice que se hacen más metáforas en un mercado que en todos los libros de literatura. Puse el oído y no me pareció escuchar que hablaran mucho en lengua asturiana.
-¿Qué ha supuesto la oficialidad para el mirandés?
-Hay que dar tiempo. Nos parece que han cambiado muchas cosas, la gente lo habla mucho más, antes le daba vergüenza. Yo soy un estudioso, un investigador, y mi obligación es analizar en el tiempo los efectos de forma científica. No sé si el hecho de declarar el mirandés oficial es suficiente; parece que sí, pero hay que analizarlo. Mi lengua se conservó precisamente por no ser oficial: vivía en los pueblos, era la lengua de comunicación del mundo rural. El Centro de Estudios António Maria Mourinho inició hace seis meses un estudio sociolingüístico en colaboración con una especialista alemana. Se han hecho mil quinientas encuestas y espero que nos aporte datos sólidos sobre todas estas cuestiones.
-¿Los jóvenes la hablan? ¿Hay literatura o música contemporánea en mirandés?
-Hay una generación que lo habla, lo escribe y, efectivamente, hace música. Le puedo decir que en un pueblo de Miranda do Douro se dio la circunstancia de que un día por la noche tocaba un grupo de rock y las letras de las canciones eran todas en mirandés. Los más viejos del lugar se quedaron hasta las dos de la madrugada escuchando esa música por el hecho de que la interpretaban en su lengua materna. También está apareciendo literatura muy interesante.
-¿Una lengua debe ser siempre útil?
-La gente no hablaría una lengua si no supiera que vale para algo. Mis padres sólo hablaban mirandés. Su estudio en la escuela se introdujo en el año 1987, pero todavía no ha llegado a la Universidad. Sabemos que debemos encontrar soluciones a nivel de concepciones pedagógicas y de materiales educativos, pero no es fácil. Todavía nos quedan muchas cosas por hacer.
-¿Que tienen en común hoy el asturiano y el mirandés además del origen?
-Ambos deben ser considerados en el marco de una geopolítica lingüística y lo que está sucediendo en el mundo con las lenguas es una catástrofe. Perdemos una cada quince días. Las lenguas son el aspecto más genial de la comunicación del ser humano, ahí todos somos iguales.
-¿Qué ventajas económicas aporta la declaración de oficialidad de una lengua?
-Es un campo de estudio que se está desarrollando mucho, sobre todo en países como Canadá y Australia. En Europa interesó hace unos años, pero nos dejamos ir y parece que se ha abandonado la idea. Soy un europeísta convencido, pero creo en una Europa basada en la diversidad. No hay identidad sin diversidad. Si fuéramos iguales, no seríamos gente.

 

Foto

António Bárbolo junto al cartel de Ramón Menéndez Pidal.

 

 

 

 

11 DE OCTUBRE DE 2006

 
Una reflexión sobre cien años de filoloxía asturiana

Oviedo
Se cumple este año el centenario de la publicación «El dialecto leonés», de Ramón Menéndez Pidal (La Coruña, 1869- Madrid, 1968), una breve pero significativa obra que aportó a los estudios lingüísticos sobre el asturiano un programa y un modelo científico.

«Cien años de Filoloxía Asturiana» es, precisamente, el título del Simposiu que se celebra estos días en la Universidad de Oviedo, organizado por el Seminariu de Filoloxía Asturiana. Su director, el profesor Xulio Viejo, fue el artífice de la idea.

El objetivo, según el profesor Juan Carlos Villaverde, es «hacer un balance y una reflexión crítica de lo hecho en este siglo a partir de la obra pionera de Menéndez Pidal».

Junto a profesores de la Universidad de Oviedo participan otros de los dominios lingüísticos del astur-leonés -Extremadura, León y Miranda do Douro- y de otras universidades españolas como Salamanca y Madrid.

Rosa Medina, profesora de la Facultad de Oviedo, destacó ayer el nuevo estilo de trabajo de este simposio, más liberal y académico, aportando una relectura más sosegada de la historia.

 

 

 

 

LA VOZ DE ASTURIAS

29 de Agostos de 2006

La Universidad revisa el primer centenario de la filología .

 

 

LENGUA SIMPOSIO

La Universidad revisa el primer centenario de la filología asturiana

Verán la luz encuestas dialectales inéditas de Menéndez Pidal en Asturias.

29/08/2006 GEORGINA FERNANDEZ

La Universidad de Oviedo conmemorará con un simposio científico el primer siglo de la publicación de la obra de Ramón Menéndez Pidal El dialecto leonés , que los expertos consideran "la obra fundacional de la filoloxía asturiana".

Este año se cumple el centenario de la publicación de El dialecto leonés y los filológos de la Universidad de Oviedo han considerado que es "un buen momento para la reflexión sobre estos estudios", indica Xulio Viejo, profesor de Literatura de la institución académica asturiana y coordinador del simposio. En su opinión, la obra de Menéndez Pidal "marca el camino y va conformando la filoloxía asturiana y la metodología que conocemos".

Del 9 al 11 de octubre, se celebrará el simposio internacional Cien años de filoloxía asturiana (1906-2006) Centenario de la publicación de El dialecto leonés, de Ramón Ménéndez Pidal .

La obra del erudito enfocaba los estudios de una lengua por primera vez con una perspectiva histórica y aplicaba sus tesis a la lengua romance del antiguo reino de León que, ya entonces se conservaba mejor en Asturias, y se expendía, además por Extremadura y Cantabria.

En el simposio de Oviedo, organizado por el Seminariu de Filoloxía Asturiana --un grupo de investigación adscrito al departamento de Filología Española-- participarán, además de especialistas asturiano, otros de León, Cantabria y Portugal, es decir, de toda el área geográfica donde se conserva la llingua asturiana. No hay que olvidar que Menéndez Pidal fue también el primero que identificó el mirandés (la lengua que se habla en el territorio portugués de Miranda do Douro) como una variedad del astur-leonés.

COLABORACION

El objetivo es realizar una revisión crítica de estos cien años y abrir nuevas perspectivas de investigación. La Universidad de León hizo lo propio, también con motivo de este centenario, con un congreso celebrado allí el pasado marzo.

Existe también la intención de dar a conocer, y publicar material inédito de Menéndez Pidal. Esto se logrará, gracias a la colaboración de los expertos de Oviedo, con la Fundación que gestiona la herencia intelectual del erudito.

Xulio Viejo explica que se trata de encuestas dialectales realizadas por el filólogo en la zona occidental de Asturias entre los años 1910 y 1911.

Los científicos ovetenses, que cuentan con una subvención de la Consejería de Cultura de 2.000 euros para la celebración del simposio, preparan la edición de este material inédicto, debido a su interés histórico. Viejo explica que se trata de "una fotografía de hace cien años de la situación lingüística de esa zona. No se trata de un estudio científico riguroso, añade, pero sí de una descripción de la situación de entonces que puede servir para contrastar con la actual y constatar "la pérdida"1.

Xulio Viejo.
Foto:ARCHIVO/ FERNANDO ROBLES

 

 

 

14 de mayo de 2006

 
La obra «El dialecto leonés», de Ramón Menéndez Pidal, cumple 100 años

La Universidad de Oviedo homenajeará al filólogo e historiador con un simposio y la edición de dos libros

Oviedo, P. R.

La obra de Ramón Menéndez Pidal «El dialecto leonés», referencia de los estudios específicos sobre el romance asturiano-leonés, cumple cien años. El Seminariu de Filoloxía Asturiana del departamento de Filología Española de la Universidad de Oviedo prepara con este motivo, para el próximo mes de octubre, el simposio internacional «Cien años de Filoloxía Asturiana» (1906-2006), coordinado por el profesor Xulio Viejo, al que han sido invitados destacados especialistas. Será el primer gran acto de la Universidad ovetense en homenaje a la lengua asturiana, personalizado en este caso en el estudioso que sentó las bases de la moderna filología hispánica y se convirtió en uno de los más prestigiosos romanistas de la época.

«El propósito del simposio de 2006 es proceder a una amplia reflexión crítica sobre esta tradición a partir de una actualización de los conocimientos referidos al ámbito lingüístico específicamente concernido desde una puesta al día en lo referido a nuevas corrientes teóricas y metodológicas, tratando de evaluar logros y carencias de nuestra disciplina y de plantear nuevos retos de cara al futuro», afirma Juan Carlos Villaverde, profesor de Árabe de la Universidad y miembro del comité organizador del simposio.

Concebido inicialmente por Ramón Menéndez Pidal como una recopilación de apuntes dispersos con vistas a su docencia universitaria, «El dialecto leonés» se publicó por primera vez en la «Revista de Bibliotecas, Archivos y Museos». Los márgenes de este espacio lingüístico independiente siempre han sido problemáticos. Por un lado están el asturiano-leonés y el galaico-portugués, por el otro el extremeño que se habla en la zona de San Martín de Trevejo, recientemente objeto de polémica entre las comunidades de Extremadura y Galicia al reivindicarlo esta última como gallego, y las hablas cántabras que, en el origen, tienen más que ver con este dominio lingüístico que con el castellano.

«En la obra pidaliana se subsume toda la reflexión lingüística previa en el ámbito del astur-leonés dándosele a todo este bagaje teórico una nueva dimensión, ya bajo una metodología estrictamente científica», señala Villaverde. Y añade: «Por otro, ésta nueva concepción se formula como un amplio y abierto programa investigador que, orientado originariamente al estudio dialectológico al corto y medio plazo, acabó informando de hecho toda la tradición filológica asturiano-leonesa e hispánica en general del siglo XX».

Coincidiendo con el simposio, el Seminariu de Filoloxía Asturiana, en colaboración con la Fundación Menéndez Pidal, reeditará toda la obra publicada por Ramón Menéndez Pidal sobre el dominio astur-leonés, entre la que se encuentra una inédita, «La encuesta sobre el dominio astur-leonés 1910-1911», el resultado de una campaña desarrollada por el estudioso. Juan Carlos Villaverde y Juan Carlos Busto serán los responsables de las ediciones.

El simposio se celebrará los días 9 a 11 de octubre y coincidiendo con esas fechas la Universidad celebrará una sesión de homenaje a Ramón Menéndez Pidal. En el año 1968, la institución académica había decidido colocar un busto del filólogo en Pajares. No pudo ser y la escultura acabó en el despacho de Álvaro Galmés. La intención es ubicarla en la escalera del edificio principal de Humanidades.
 


Ramón Menéndez Pidal y su esposa, María Goyri, durante su viaje de bodas, que realizaron por las tierras del Cid. La imagen es la portada del Tomo I de «El Archivo del Romancero».

 

 

 

 

THE LINGUIST

Anuncio del Simposio el 24 de mayo de 2004

 
 

Message 1: Simposiu Internacional Cien años de Filoloxía Asturiana (1906-2006). Centenariu de la publicación de El Dialecto Leonés de Ramón Menéndez Pidal

Date: 19-May-2006
From: Xulio Viejo Fernández
Subject: Simposiu Internacional Cien años de Filoloxía Asturiana (1906-2006). Centenariu de la publicación de El Dialecto Leonés de Ramón Menéndez Pidal


Simposiu Internacional Cien años de Filoloxía Asturiana (1906-2006). Centenariu de la publicación de El Dialecto Leonés de Ramón Menéndez Pidal

Date: 09-Oct-2006 - 11-Oct-2006
Location: Uviéu/Oviedo (Asturies), Spain
Contact: Xulio Viejo Fernández
Linguistic Field(s): General Linguistics
Subject Language(s): Asturian
Language Family(ies): Romance
Meeting Description:

El presente año 2006 se cumple el siglo de la publicación de la obra de Ramón Menéndez Pidal “El dialecto leonés”. Este breve artículo (publicado originariamente en la Revista de Bibliotecas , Archivos y Museos, del Centro de Estudios Históricos de Madrid) acabó convirtiéndose en una verdadera obra referencial tanto para los estudios específicos sobre el romance asturiano-leonés como para el conjunto de la Filología Hispánica, particularmente en el ámbito de la dialectología y la lingüística histórica. El propósito del simposio de 2006 será, en este sentido, proceder a una amplia reflexión crítica sobre esta tradición sobre la que se constituye, como una disciplina bien definida, la filología asturiana, a partir tanto de una actualización de los conocimientos filológicos referidos al ámbito lingüístico concernido como desde una puesta al día en lo referido a nuevas corrientes teórica y metodológicas, tratando de evaluar logros y carencias de nuestra disciplina y de plantear nuevos retos de cara al futuro.

Program
Monday, oct. 9
12.00 Inauguración del Simposiu poles autoridaes académiques
12.30 ''L'asturianu na obra de Menéndez Pidal'', Serafina García García (Universidá d'Uviéu)
16.00 ''Patrimonio lingüístico extremeño'', Antonio Viudas Camarasa (Universidad de Extremadura)
17.30 ''La transición entre astur-leonés y gallego-portugués'' Juan Carrasco (Universidad de Extremadura)
19.00 ''Dialectología cántabra'', (Carmen Fernández Juncal, Universidad de Salamanca)
Tuesday, oct. 10
12.00 Homenaxe a Ramón Menéndez Pidal pola Universidá d'Uvieu
12.30 ''La Filoloxía Asturiana anterior a Menéndez Pidal'', Xuan Carlos Busto Cortina (Universidá d'Uvieu)
16.00 ''El leonés medieval'', José Ramón Morala (Universidad de León)
17.30 ''Dialectoloxía lleonesa actual'', Héctor García Gil (Universidad de León)
19.00 ''L Mirandés: De Codialecto Pertués A Lhéngua Oufecial'', Antonio Bárbolo (Fundação Para A Ciência E A Tecnologia - Universidade De Trás-Os-Montes-Alto Douro, Portugal)

Wednesday, oct. 11.
12.00 Presentación de la obra de Ramón Menéndez Pidal referida al asturianu
12.30 ''La dialectoloxía asturiana nel últimu sieglu'', Fernando Alvarez Balbuena (Seminariu de Filoloxía Asturiana)
16.00 ''La lexicografía asturiana dende Xovellanos hasta anguaño'', Álvaro Arias Cabal (Universidá d'Uviéu)
17. 00 ''Fontes documentales de la llingua asturiana'', Xosé Nel Comba Paz (Seminariu de Filoloxía Asturiana)
18. 00 ''Filoloxía Asturiana: perspectives de futuru'', Xulio Viejo Fernández (Universidá d'Uviéu)
19.30 ''Orígenes de la dialectología hispánica y perspectivas de futuro: De Menéndez Pidal a la dialectología del siglo XXI'', Inés Fernández Ordóñez (Universidad Autónoma de Madrid)

 
 

 

    

Documentación

 

 

La infancia de Ramón Menéndez Pidal

Por Antonio Viudas Camarasa

12 de octubre de 2006

 

 

 

 

 

Vista de la villa de Pajares desde el puerto

 

 

 

 

Villaviciosa en la Comarca de la Sidrra

La bibliografía inicial y en la mayoría de los casos fundamental para numerosas disciplinas filológicas se encuentra en la producción de Ramón Menéndez Pidal. Llevo varias décadas detrás de aspectos de su biografía. En un momento de ocio me he entretenido en puntear sobre el mapa algunos datos relacionados con su infancia.

 

Ramón Menéndez Pidal nace en La Coruña en 1869, lugar de destino profesional de su padre que era magistrado, natural de Pajares, pueblo pintoresco, situado en el Puerto de Pajares donde todavía existe una placa conmemorativa de cuando se autorizó el cobro del  "portazgo" por transitar por él. Pueblo con estación de ferrocarril y modernamente estación de esquí cercana, que separa Asturias de León. Su madre era natural de Villaviciosa, ciudad asturiana costera, conocida por su ría.

 

Ramón Menéndez Pidal aprendió desde niño el asturiano al mismo tiempo que el castellano, como tantos intelectuales españoles tuvo una lengua española en la escuela y otra lengua materna en el seno familiar. Usó el bable materno en cartas que dirigió en su juventud de estudiante universitario al sabio portugués Leite de Vasconcellos. Las vacaciones de sus padres en las respectivas casas familiares le familiarizaron desde pequeño con las hablas de Pajares y Villaviciosa. Años después metido de lleno en la elaboración de una historia de la lengua española, siempre tuvo muy presente que tenía que comparar el idioma español con el que él llamaba "dialecto leonés", en la España occidental y el aragonés en la España oriental.

 

A los diez años, en 1879, se tiene constancia fehaciente de que se examinó de ingreso en el Instituto de Bachillerato de Albacete, iniciando de este modo los Estudios de Segunda Enseñanza que prosiguió en el Instituto "Cardenal Cisneros" Madrid.

 

 

 

Mapa de Ramón Menéndez Pidal : Isoglosas de "El dialecto leonés"

 

 

Fotocopia, gentileza de la Dra. Serafina García

 

 

 

 

 

 

El mapa del dialecto leonés de Alonso Zamora Vicente (1967)

 

 

Mapa de El dialecto leonés (Manual de dialectología española, 1967, de Alonso Zamora Vicente)

 

 

 

 

 

Álbum fotográfico

 

   

   

   

   

   

   

   

   

   

   
Última actualización: 14/10/2006

Webstats4U - Free web site statistics

index