ASHE

ASHE

ARCHIVO SONORO DE LAS HABLAS EXTREMEÑAS (ASHE)

ASOCIACIÓN "ESTUDIO Y DIVULGACIÓN DEL PATRIMONIO LINGÜÍSTICO EXTREMEÑO" (APLEx)

APARTADO DE CORREOS 930 - 10080 CÁCERES (ESPAÑA)

Número de Registro 3179. CIF nº G10309607

 

 

DIARIO DE BITÁCORA

 

DEL

 

ARCHIVO SONORO DE LAS HABLAS EXTREMEÑAS

 

ASHE

 

Por

 

Antonio Viudas Camarasa

   

02.04.2006

 

La flor del Galapero

 

 

 

El día ha salido soleado. En el paseo primaveral fotografío unos árboles que adornan mi camino. Tiro varias instantáneas y por fin consigo enfocar la flor blanca con cinco pétalos del peral silvestre.

 

 

 

 

Recuerdo que tiene un nombre peculiar en Extremadura  y a un viandante le pregunto cómo se llama este árbol. Me responde muy amable que "peral salvaje". Le digo que ese nombre es muy fino. Hace por recordar y al final recuerda y me dice:  "Galapero, el fruto es una pera silvestre de sabor muy ácido, para endulzarla cuando nosotros éramos niños la envolvíamos con paja". 

Yo recordaba que esa palabra la había registrado en el Diccionario extremeño, también este mismo árbol lo retraté a finales de agosto de 2002 con su fruto maduro... Le ayudé al viadante diciendo "aguapero", pero no era esa forma la verdadera. La auténtica es "galapero", pero también recuerdo que registré en el Diccionario Extremeño "Galapaguero".

 

 

 

 

Su hoja es de color verde intenso y su flor muy  singular, en ella está el corazón de donde nacerá el fruto verdoso entre pétalos y estigmas.

 

Siempre me había llamado la atención esta voz. Resulta ser que es una palabra muy extendida por toda Extremadura. La antroponimia la usa para designar el terreno y también a las personas. Junto a "Camino del Galapero" hallo un señor apellidado Galapero. Un amigo mío tiene contratada como fisioterapeuta a una especialista que se apellida Galapero y la Universidad de Extremadura cuenta con una docente con apellido Galapero, una Galapero es magistrada juez y un diputado de la Asamblea de Extremadura se llama Galapero. Ya se sabe a numerosos apellidos que proceden de nombres comunes para designar árboles: Cerezo, Perero, Peral, Perales, Manzano, Naranjo, Olmo, Olivo, Olivera...

 

La extensión de Galapero como topónimo se documenta en la toponimia menor de un pueblo de Burgos.

 

El diccionario de la Real Academia de la Lengua Española  anota esta como voz propia de Extremadura en el diccionario usual desde 1936 con el significado de "Gadapero, peral silvestre". La mano de Alonso Zamora Vicente incluye la variante "Galapaguero" también en Extremadura en su diccionario Manual, figurando solo la forma galapero en el usual en la edición de 1992.

He leído que Antonio de Nebrija documenta esta voz "galapero" en sus diccionarios. No es de extrañar porque Nebrija estuvo casi dos décadas residiendo en territorio extremeño, mientras componía sus obras lexicográficas.

 

En Mata de Alcántara (Cáceres) una casa rural se anuncia como Casa Rural El Galapero. En Piornal (Cáceres) dicen que "galapero" es el nombre del "peral silvestre" y también significa astilla. (Galapero: Peral silvestre. Astilla.).

 

También encuentro que Pascual Riesco relaciona los "pilritos" como el fruto del piruétano o galapero en la localidad salmantina de Calzada de Valdunciel. El nombre científico del galapero es "Pyrus bourgeana" (Familia "rosaceae", género "Pyrus" y especie "bourgaeana") y de la palabra pyrus latina "pera" evolucionaría el nombre del fruto del galapero en el habla de esa población. Pascual RIESCO CHUECA (2003):Calzada de Valdunciel. Palabras, cosas y memorias de un pueblo de Salamanca, Salamanca, ediciones Diputación de Salamanca.

 

En los senderos de Aracena, en el norte de la provincia de Huelva,  se documenta Pyrus bourgeanus "Piruetano, galapero, peral silvestre" en una página web de la Junta de Andalucía. Se atestigua en Salamanca (Arribes del Duero, Ciudad Rodrigo, Rebollar) y  Extremadura.

La variante "galapaguero" se usa también para denominar al "gavilán galapaguero": "Busarellus nigricollis = águila colorada, gavilán galapaguero" en  la fauna americana.

Hallo que en Panamá existe el topónimo "Galapaguero".

 

 

Resulta que la tradición de curar el niño herniado en la noche de San Juan que leí en Caro Baroja,  con un tronco de mimbre en el documental  Navarra las cuatro estaciones, en Extremadura se realiza con una rama de galapero. De este modo lo cuenta mi amigo Félix Barroso:

"4. CURANDERISMO.
A través de los apartados anteriores se ha visto cómo la noche de San Juan. siempre que se sepan aprovechar los más variados elementos, es propicia para prevenir y curar toda clase de enfermedades. La operación salutífera que destaca por su mayor fondo de ritualización es la costumbre o práctica de curar la hernia de los niños, práctica que. aun siendo casi universal, en Ahigal presenta sus variantes.
A media noche. un hombre llamado Juan y una mujer llamada María marchan al campo con el niño herniado en sus brazos y sin ningún otro acompañante. Con un instrumento cortante el hombre hiende el tronco de un galapero, mientras la mujer procede a desnudar al pequeño. Seguidamente cada uno se pone a un lado del galapero. La mujer. que tiene cogido al niño. Se lo pasa al hombre a través de la hendidura. al tiempo que se dicen:
-Tomailu p'allá, Juan.
-Maria, ¿qué me das?
-Un niñu jerniau
que quiei sanal,
pol los tres clavus e Cristu
y la Santísima Trinidad.
La operación se repite tres veces mientras suenan las doce campanadas del reloj. Cuando terminan los pases dejan al niño en el suelo durante el tiempo que tarda el hombre en atar la hendidura del galapero con un trozo de lana.
Luego se vuelven al pueblo sin dirigirse la palabra en el camino. Si al cabo de unos días el galapero no se ha secado es síntoma de que el niño sanará".

Esta voz se extiende por parte del antiguo territorio de la antigua Lusitania y permanece viva en la zona sur de la provincia de Salamanca, en Extremadura y el norte de Huelva.  Higinia me envía una documentación donde se encuentra viva "galapero" en Santiago de Alcántara, antiguo Santiago de Carbajo.

 

El diccionario de Autoridades (1734) recoge la variante "guadapero" con el significado de peral silvestre y asegura que traen "esta voz Nebrixa en su Vocabulario, y Covarrubias en su Thesoro". Autoridades, siguiendo a Nebrija da la etimología "Pyrus sylvester. Pyraster". La Academia a partir del Diccionario Usual de 1914 ofrece la etimología "Del flam. wald-peer", interpretando como "conjunto" el primer elemento. Corominas no admite la etimología académica y documenta la voz en Cespedosa de Tormes (Salamanca); elucubra con la raíz gótica "wald" para bosque y el latín pirus para pera. El bajo latín al peral silvestre le llamaba "`pyrus achras".

Galapero, palabra de etimología incierta, pero de extensión geográfica por ahora bastante clara, bien merecería figurar como propia de Extremadura en el Diccionario de la Real Academia Española, no solo en el usual y manual de esa Institución.

 

 

 

 

 

 

 

©Antonio Viudas Camarasa

© Asociación Estudio y Divulgación del Patrimonio Lingüístico Extremeño (APLEx), 2005

Prohibida la reproducción, edición, mutilación, alteración parcial o total -por cualquier medio o procedimiento- de los textos, imágenes y archivos  incluidos en este sitio web. Sí está permitido su uso en los ámbitos de la educación y la investigación. Toda forma de utilización no autorizada será perseguida con arreglo a lo dispuesto en el Real Decreto Legislativo 1/1996, de 12 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Propiedad Intelectual

 

Última actualización: 04/04/2006

Webstats4U - Free web site statistics

index