ASOCIACIÓN "ESTUDIO Y DIVULGACIÓN DEL PATRIMONIO LINGÜÍSTICO EXTREMEÑO" (APLEx)

APARTADO DE CORREOS 930 - 10080 CÁCERES (ESPAÑA)

CIF nº G10309607

Publicaciones de los socios de APLEX

  Juan José Camisón

 

 

 
 MI DICCIONARIO EXTREMEÑO
DE LA SIERRA DE GATA
 
 
(Trabajo sin publicar y en preparación del que se incluye sólo al letra A)
 
A
 
A ajotaperrus: A todo correr: Iba que ni se le vía, a ajotaperrus la trocha arriba.
A arrastronis: Tirando de alguien.
A asomatraspón: Modo de seguirse dos personas viéndose y dejándose de ver alternativamente.
A atrangullonis: Modo de comer deprisa y a grandes bocados o a grandes sorbos.
A barullu: En gran cantidad.
A basi de...: Con mucho, muchas veces, abundantemente: A basi de bien, a basi de muchu efuerzu, a basi de suprical, a basi de muchu y güenu, etc
A ca istanti: Cada poco, frecuentemente.
A ca ratu: Con frecuencia.
A ca y cuandu: En todo momento.
A caraju sacáu: A todo correr.
A carta cabal: Responsable, honrado.
A cierraojus: 1 Con los ojos cerrados, 2 Sin pensárselo.
A concencia: Seriamente, formalmente, debidamente: Esta paré está jecha a concencia, no creas que se cái, no.
A cuenta de: Como consecuencia de lo cual: Pos a cuenta d'esu vinu a cascal el hombritu.
A diestru y siniestru: Mucho, en gran cantidad: Comi a diestru y siniestru, sin conocimientu dingunu.
A entral: Segundo toque de las campanas para avisar que va a comenzar el acto religioso.
A escondichas: De forma clandestina, a escondidas.
A escondillas: De forma clandestina, a escondidas.
A escoti: Entre dos o entre varios, para pagar. A escoti naidi es pegoti.
A escuras: A oscuras.
A espantaperrus: Rápidamente. Salió a espantaperrus echandu mistus la calli alantri.
A espetaperrus: A toda velocidad.
A galru: Modo de beber levantando el recipiente por encima de la cabeza y dejando caer un chorro sobre la boca.
A gastus pagus: Con los gastos pagados.
A golgotonis: A borbotones.
A jarapal sacáu: A todo correr.
A jechu: Se dice de una tarea que se hace llevando hacia delante lo bueno y lo malo hasta terminarla: Y no me dejéis las aditunas menúas p’atrás, aquí se cogi to’l olival a jechu, ¿quea craru?
A jilu: 1 Se dice de una tarea que se está llevando a cabo con orden, 2 Se dice, en albañilería, de la manera ordenada de colocar los baldosines, es decir: no a cartabón, que van en ángulo.
A jincapelleju: Duramente, denodadamente: Trabaja a jincapelleju.
A jopu tendíu: A todo correr.
A jorcajás: Manera de montar en las caballerías con las piernas abiertas.
A la birulé, con un oju: 1 Bizco, 2 Con un ojo amoratado.
A la crítica hora: Justo en el momento exacto.
A la chita callandu: Disimuladamente.
A la funerala: Se dice del ojo amoratado.
A la hora nona: Tarde, mal y nunca: Llegó p’allá pa la hora nona, cuandu to s’había acabáu.
A la paría: Juego de niños consistente en colocarse unos cuantos de ellos entre las jambas de un portal y empujar hasta hacer saltar a uno de los de en medio.
A la patalallana: A lo comoquiera.
A la postri: Al final: Verás comu a la postri no ha síu naidi y cargu yo con el mochuelu.
A la primera de cambiu: En la primera ocasión.
A la rastra: Tirando de alguien: To’l caminu lo he traíu a la rastra, que no quería ni a tirus.
A la remanguillé: De cualquier modo, de cualquier manera.
A la sillita de la reina: Juego de niños consistente en coordinar entre dos las cuatro manos para formar un asiento sobre el que se sienta otro.
A la tonta a la tonta: Como el que no quiere la cosa.
A la uña: A todo correr.
A la uña: Deprisa. Salierun a la uña cuandu vierun al guarda.
A la verdolaga: Tirado/a en el suelo haciendo el vago.
A las cuestas: A las espaldas.
A lavaeru: En pendiente.
A lo baturru: Se dice de un trabajo o una labor poco finos.
A lo comuquiera: De cualquier manera.
A lo mangalochanu: De cualquier manera, sin orden ni concierto.
A lo primeru: Al principio: A lo primeru emprencipió a neval poquirrininu, peru aluegu cayó un nevazu que cubrió tuitus los tejáus en un periqueti.
A machamartillu: Concienzudamente. Estu está jechu a machamartillu. No, no se cái asín comu asín.
A mansarva: En gran cantidad. Había pecis a mansarva en el ríu.
A manta: Abundantemente, en gran cantidad: Hay jigus a manta dembaju ‘e la jiguera. Lluevi a manta.
A matacaballu: Corriendo a todo correr para terminar una tarea. Mos tráis a matacaballu sólu pol qu’acabemus antis de meyudía.
A matajogazu: Corriendo a toda prisa.
A mediu mogati: A medias. A medio comer. A medio pelar, etc.?
A menúu: Frecuentemente, a menudo.
A meyáus de: A mediados de: A meyáus de mes te pagu lo que te debu.
A papu: Fácil: Es que me lo pusun a papu, asina cualisquiera gana, nu?
A parti dinguna: A ningún sitio: -Andi vas? – A parti dinguna.
A partil un piñón: Expresión que calibra la intimidad existente entre ciertas personas: Se llevan a partil un piñón.
A pata: a pie.
A peñisconis: Se dice de la forma de comer algo arrancándolo a cachitos con las manos.
A pipitu qué quieris (variante de a piquitu qué quieris): Sin faltarle nada de nada: Amus, que no podrá quejalsi, que la tienin los hijus a pipitu qué quieris bien mantenía y sin que le farti naíta, naíta.
A piqui de: A punto de: Estuvu a piqui de escachurralsi la jeta de la tumba que pegó.
A piquitu qué quieris: Sin faltarle nada de nada: Amus, que no podrá quejalsi, que la tienin los hijus a pipitu qué quieris bien mantenía y sin que le farti naíta, naíta.
A posta: Expresamente: Lo has jechu a posta.
A punt’y hora: Puntual a la cita.
A punta 'e pala: En gran cantidad: Hay pecis a punta 'e pala en esa poza.
A qué ton: 1 A propósito de qué, por qué razón, a santo de qué, por qué, para qué: Lu, a qué ton vieni esu ahora?, 2 En absoluto: -Vas a misa? – Lu a qué ton!
A quinta nochi: De madrugada.
A ratus perdíus: En momentos de ociosidad.
A reblazu: Modo de lanzar una piedra a lo lejos dándole impulso con el brazo. ( mejor qu'a rebrucis ?)
A reblucis: Modo de lanzar una piedra a lo lejos dándole impulso con el brazo.
A rebrazu: Modo de lanzar una piedra a lo lejos dándole impulso con el brazo. ( mejor qu'a rebrucis ?)
A rebrucis: Modo de lanzar una piedra a lo lejos dándole impulso con el brazo.
A rebuscu: Acción de ir a coger aceitunas a un olivar ajeno después de haber sido cogido ya por sus dueños.
A recojigüevus: Juego infantil consistente en darle a otro apretones o puños en los genitales cuando no los tiene debidamente protegidos con sus manos.
A recula: Hacia atrás.
A reculonis: 1 Expresión para expresar que se avanza para atrás y, la mayoría de las veces, sentado y empujándose con el trasero, 2 Se dice del alumno o del enfermo que con dificultad va avanzando poco a poco.
A rechibiés: Se dice de una labor hecha sobre una tela previamente recortada y festoneada.
A rejollaeru: A empujones, a empellones: Allí se tirarun tos a rejollaeru.
A relva: 1 Libremente, sin gobierno, anárquicamente, 2 Se dice del ganado sin pastor. 2 También de la persona que se larga por ahí a su aire. -Lu ándi están tos? --P’ahí han salíu a relva ya jaci ratu.
A repañía: Modo de tirar caramelos o dinero al aire para que los niños lo cojan del suelo, con motivo de alguna celebración.
A rienda suerta: Libre, sin ataduras.
A ro-ró: Onomatopeya para dormir a los niños.
A ruchi: A dos velas: Lo perdi to y me quedé a ruchi.
A sequeru: Sin comer: Hoy se quean los lichonis a sequeru, polque mos se ha orvíau echal-lis el brebaju y yo ya no güervu p'atrás.
A sequillu: Comer sin bebida para acompañar la comida.
A si...: A ver si...: A si te jarreu un mamporru pol estalmi aquí jeringandu!
A tentaíllas: Sin ver, sólo por el tacto.
A tientas: Sin ver, sólo por el tacto.
A to metel: A toda prisa.
A to pastu: 1 Mucho, abundantemente, con gran intensidad: Emprencipió a cael agua a to pastu y mos tuvimus qu’arrial dembaju d’una jiguera pa no ponelmus pingandu., 2 A mucha velocidad.
A to postín: Con todo lujo.
A to trapu: A todo correr.
A to y pol to: Para ayudar en todo lo que haga falta: Es obreru suyu y de to, que en esa casa está a to y pol to dendi qu’amaneci hasta qu’escureci.
A toa mecha: Muy deprisa: Una pata aquí y otra allí, vay a toa mecha.
A toa pastilla: Muy deprisa.
A ton de qué: A santo de qué. Ver: a qué ton.
A trancas y barrancas: Con grandes dificultades.
A trochi y mochi: De un lado y de otro, a derecha y a izquierda, para todos los lados.
A tropiconis: Se dice de la manera de dormir discontinua y llena de desvelos.
A tupa: En gran cantidad.
A tutiprén: Abundantemente: Aquí hay durcis a tutiprén pa to el que los precuri.
A uñati: A mano: Y estí costaláu d'acitunas mos lo habemus cogíu ésta y yo solitas a uñati.
A upa: 1 Cogido/a: Uyyy, a upa antovia, con lo que pesas!, 2 Arriba, vamos arriba: Aupa, caraju, que pajis  un culera.
A vel!: 1 Bueno!, 2 Claro! A vel, y qué quieris que yo le jaga?
A zaqui: Sistema de riego árabe utilizado en la zona por el que, a través de una pértiga sujeta a un mástil, un cubo y un contrapeso, se saca agua de un pozo o arroyo para regar con ella un terreno que está más elevado que el nivel de donde sale el agua.
A zurracapoti: Juego de niños.
A’n ca de: A casa de.
Abajal: Bajar.
Abajalsi: Bajarse.
Abajáu/-á: Bajado/a.
Abajinu: 1 Abajito, 2 Cerca: Aguarda un menutu qu’enseguía vieni, qu’ha íu ahí abajinu.
Abajocha: 1 Muy hacia abajo, 2 Lejos.
Abajota: 1 Muy hacia abajo, 2 Lejos.
Abajoti: 1 Muy hacia abajo, 2 Lejos.
Abaloriu: 1Desgracia, problema, 2 Joya o adorno llamativo.
Aballal : 1 Llevarse todo por delante, hacer caer: Aballa con to esu d’una vez, 2 Empezar a cocer: El pucheru está a piqui d’aballal, 3 Cortarse los dedos: T’has aballáu, te lo estaba dijendu, 4 Correr sin detenerse en ningún obstáculo, 5 Empezar: Aballó a correl la cuesta abaju que ni un gargu lo aparaba, 6 Abarcar con la vista.
Abanchalsi: Abalanzarse.
Abangal: Hundir o doblar algo por colocarle demasiado peso encima: No le pongas más ruscus encima que lo abangas.
Abangalsi: 1 Estar hundido o cayéndose algo, un tejado o un árbol, por el peso que sostiene. 2 Torcerse una cosa, generalmente de madera.
Abangáu/-á: 1 Torcido/a, 2 Hundido/a por excesivo peso. Se dice especialmente del árbol o del tejado que está medio caído debido al peso que soporta. Esti ciruelu está abangáu de bruñus.
Abantu: Alguien con excesivas prisas que se lleva todo por delante. Avasallador.
Abanzalsi: Abalanzarse.
Abarbal: Beber de bruces.
Abarcal: 1 Abrazar, rodear con los brazos: El troncu del áramu de la praza no lo abarcan cincu hombris, 2 Codiciar: Quien muchu abarca, pocu apierta, 3 Agobiar: En ves d'abarcal-la con tantu aginu, vaiti d'ahí y deja de mareal-la.?
Abarcalsi: Combarse la madera.
Abarrancalsi: 1 Paralizarse, atascarse, 2 Enfermar, 3 Acobardarse: Dispués de la tumba, se jue abarrancandu pocu a pocu y allí está ya toa atollá que ni menea ceja ni oreja.
Abarrancáu/-á: 1 Paralizado/a, que avanza poco, 2 Enfermo/a, 3 Acobardado/a, 4 Escondido/a, metido en casa.
Abarrenal: Abrir agujeros con una barrena.
Abarrenáu/-á: Loco/a, pirado/a.
Abejinal: 1Enrojecer, 2 Avergonzar.
Abejinalsi: Enrojecer.
Abejita: Abeja, más utilizado que abeja: Un panal d’abejitas.
Abejorréu: 1 Sonido de las abejas, 2 Conversación monótona y molesta.
Abejorru: Persona de conversación monótona y molesta.
Aberrinalsi: Estropearse la fruta quemada por el sol o por la helada.
Aberrináu/-á: Se dice de la fruta que no ha madurado convenientemente, que se ha quemado por el sol o por la helada.
Abieltu/a: Abierto/a.
Abiloria: Planta parecida al tabaco que se fuma.
Abobal: Entontecer.
Abobalsi: 1 Alelarse, entontecerse, 2 Quedarse hipnotizado, paralizado: Tira p’alantri y no te quéis abobáu mirandu las musarañas, anda!
Abobáu/-a: 1, entontecer: Me tienis abobá la cabeza con tos esus requilorius, 2 Lerdo, torpe.
Abobeceeru: 1 Mareo: Me tuvi que venil del baili, que con aquella fanfurriña me entró un abobeceeru que pa qué, 2 Situación que produce mareo, 3 Conversación larga que llega a marear.
Abobecel: Marear. No m’abobezas con esi líu.
Abobecelsi: Atontarse.
Abobecíu/-a: Mareado/a.
Abocalsi: Estar a punto de.
Abocáu/-a a: Próximo/a, a punto de: Pos qu’estuvu abocáu a caelsi endrentu del pozu, tú verás a vel, con esus apañus que lleva pa regal...
Aboceal: Bostezar.
Abocedal: Bostezar.
Abocetáu/-á: Hinchado/a.
Aboceteal: Abofetear.
Abocezal: Bostezar.
Abogalla: 1 Protuberancia de los robles, argalla, 2 Bolindre con el que los niños jugaban al guás.
Abogáu/-á: Hablador/a, sabihondo/a.
Abollal: 1 Aplastar, 2  Atontar.
Abolláu/á: 1 Aplastado/a, 2 Atontato/a.
Abollonal: Ahuecar el aspecto de una tela.
Abollonáu/-á: Se dice del aspecto ahuecado de una tela.
Abombal: Deformar.
Abombalsi: 1 Deformarse, 3 Atolondrarse.
Abombáu/-á: 1 Deformado/a, 2 Gordo/a, 3 Atolondrado/a.
Abombillalsi: Atontarse. Esti dagal s’abombilla con cuarquiel bobá que vea p’ahí pa la praza.
Abombilláu/-a: 1 Mareado/a: Andu, de tantas boticas, cuasi abombilláu de la chinostra. 2 Atontolinado/a.
Aborbollal: Empezar a cocer.
Aborral: Borrar.
Aborráu/-á: 1Borrado/a, 2 Olvidado/a. Lo de p’atrás ya está to aborráu, asín que emprencipia de nuevu y lo pasáu, pasáu.
Aborrecel: Se dice de los animales cuando abandonan a las crías, nidos o madrigueras.
Aborrecíu/-a: Cría de animal o nido o madriguera abandonado por los progenitores.
Aborullal: Hacer las cosas desordenamdamente, chapuceramente y mal hechas.
Aborullalsi: Ponerse nervioso.
Aborulláu/-á: Oficio u acción realizado/a a toda prisa y mal.
Abotanal: estropear un tejido de lana por lavarlo con agua caliente, de forma que éste toma un aspecto compacto.
Abotanalsi: Estropearse un tejido de lana por lavarlo con agua caliente, tomando éste un aspecto compacto.
Abotanáu/-á: Se dice del tejido de lana que tras lavarlo con agua caliente, se entropea y adquiere un aspecto compacto.
Abotargal: Poner gordo y poco ágil.
Abotargalsi: 1 Ponerse gordo y poco ágil, 2 Ponerse torpe de cabeza.
Abotargáu/-á: 1 Gordo/a y poco desenvuelto/a, 2 Entontecido/a.
Abotargáu/-á: Gordo/a.
Abotinalsi: Lo que le ocurre a la lana tejida cuando se apelmaza.
Abotináu/-á: Se dice de la lana tejida apelmazada.
Abotonal: botonar
Abotonaúra: Botonadura.
Abrasaeru: Agobio, preocupación, carga, molestia.
Abrasáu: Se dice del pan quemado.
Abrevaeru: Depósito de agua para dar de beber al ganado.
Abrigá: 1 Refugio, 2 Resolana, lugar resguardado del viento.
Ábrigu: Viento frío del noroeste procedente de Galicia o León.?
Abril: Retirar tierra de todo el alrededor de un árbol o una planta para airearlos o para hacerle un canal circular de riego: Esta mañana tengu qu'abril unus pies d'olivu asín que hasta la tardi no puéu il con vusotrus.
Abrilá: Momento de lluvia seguido de otro soleado, a su vez seguido de lluvia, muy típico del mes de Abril.
Abriol: Albérchigo.
Abríu/-a: Abierto/a: Pacis tontu, chachu, to'r día estás con la boca abría y los ojus poníus.
Abruchal: Abrochar, abotonar, cerrar.
Abruchalsi: Abrocharse, abotonarse.
Abrucháu/-á: Abrochado, cerrado, abotonado.
Abuecal: 1 Ahuecar, 2 Marcharse.
Abuecalsi: 1 Ponerse contento, orgulloso.
Abuja: 1 Aguja, 2 Hoja de los pinos, 3 Parte del carro, 4 Variedad de pescado enlatado y en salazón.
Abujereal: Agujerear.
Abujerealsi: Agujerearse.
Abujereáu/-a: Agujereado/a.
Abujeru: Agujero.
Abujeta: Agujeta.
Abujita: Insecto que se mantiene sobre el agua abierto de patas y patina sobre ella.
Abundiu: Sinónimo de tonto: Estás más tontu qu’Abundiu, que vendió el burru pa compral cebá.
Aburacagüevus: Niño goloso, de poco comer y enclenque. ¡Oy, aburacagüevus, engalniu, vaya comiscu!
Aburacal: Agujerear, perforar.
Aburacalsi: 1 Agujerearse, 2 Comerse de polilla.
Aburacáu/-a: 1 Agujereado/a. Cuántas hay en esti puebru/ que se tienin pol jonrás/ y tienin el mandil rotu/ y la enagua aburacá, 2 Comido/a de polilla.
Aburacu: Agujero en una pared.
Abureju: Agujero.
Aburrancalsi: 1 Entorpecerse, emperezarse.
Aburrancáu/-á: Que está sin ganas de trabajar ni de hacer otra cosa que no sea estar tumbado.
Aburrición: Cansancio, atosigamiento: Qué aburrición d'estalti a ca istanti escuchandu lo mesmu.
Aburrieru: Situación aburrida.
Aburril: Se dice de los animales cuando abandonan a las crías, nidos o madrigueras.
Aburríu/a: Nido, vival, madriguera o cría de animal abandonado por los progenitores, dejando pruebas patentes de no volver, como huevos a medio empollar, etc.
Aburtal: Abultar.
Aburtáu/-á: abultado/a.
Acabaeru: Final. A estu no se le ve nunca el acabaéru.
Acabiji: Terminación, conclusión, remate, Arc.
Acabiju: Terminación, remate. Arc.
Acabosi, el: Cosa increíble, lo último que podía oír: Estu es el acabosi, pa mí crus y raya ya pa siempri tú y tuitus los tuyus.
Acachaíza: Coguta.
Acachal el rabu: Aceptar humildemente.
Acachal las costillas: Trabajar: A esti dagal le gusta pocu acachal las costillas.
Acachal: Agachar.
Acachalsi: Agacharse. En esta vida, cuantis más t’acachis, más se te ve el culu.
Acachambral: Doblar por exceso peso.
Acachambralsi: Doblarse por exceso de peso.
Acachambráu/-á: Doblado por exceso de peso: Están los peralis hogañu acachambráus.
Acachapalsi: Agacharse, esconderse.
Acachapáu/á: Agachado/a, escondido/a.
Acáchati Pedru, acáchati Juan...: Parece esta expresión un resto de un antiguo baile llamado acachaíñas, en el que, al son de la sartén, brincaban y se agachaban alternativamente dos mozos, pasando a veces las piernas uno por encima del que estaba agachado, siguiendo las órdenes de otro que dirigía el baile. Solía ser baile de matanzas primordialmente.
Acacháu/-á: Agachado/a, escondido.
Acachinal: Matar, malherir, pegar. Que t’acachinu, reladrón, si guervis a jadelmi esi alardi!
Acagazal: Acobardar, asustar.
Acagazalsi: 1 Acobardarse, asustarse, 2 Ocultarse, esconderse.
Acagazáu/-á: 1 Acobardado, asustado, 2 Escondido, oculto.
Acamal la yerba: Aplastar la yerba.
Acanchalalsi: Quedarse una res entre dos canchos atorada.
Acanchaláu/-á: Se dice de una res cuando se ha quedado atrapada entre dos canchos.
Acanchalsi: Esconderse tras una roca.
Acancháu/-á: Escondido/a tras una roca.
Acangrenal: Gangrenar.
Acangrenalsi: Gangrenarse.
Acangrenáu/-á: Gangrenado/a.
Acaniculáu: Se dice del cielo con canícula.
Acansinal: 1 Aburrir de puras molestias, 2 Cansar.
Acansinalsi: Cansarse.
Acansináu/-á: 1 Aburrido/a a causa de las molestias que otro te produce, 2 Cansado/a.
Acanteronáu/-á: Se dice de las patatas cortadas en trozos grandes irregulares.
Acarbalsi: Ocultarse, agazaparse, agacharse para no ser visto: Y la bobilla s’acarbó en los matojus y no la gorví a vel.
Acarbáu/-á: Oculto/a, agachado/a para no ser visto.
Acarcal: Apretar algo en un recipiente para que quepa más.
Acarcaol/-ora: 1 Se dice del que aprieta el heno al hacer los montones o la paja al meterla en el pajar, 2 Muchacho/a delgado, que come poco pero que, sin embargo, está ágil: Vaya un acarcaol qu'estás jechu!
Acarcáu/-á: Apretado/a. Acárcalu bien acarcáu, qu’antovia cabi otra cesta más d’acitunas en esi costal.
Acarcón: Apretón.
Acaronalsi: Carcomerse.?
Acaronáu/-á: Carcomido/a.?
Acarreaeru: 1 Acto de acarrear, 2 Ir y venir de gente: Pos vaya acarreaeru qu’hay toa la tardi praza arriba y praza abaju.
Acarreal: Lllevar la aceituna al molino, la mies a la era...
Acarréu: Tarea monótona: Menúu acarréu, toa la tardi echandu viajis de agua...
Acatu, estal o no estal de güen: Estar o no estar aceptable, correcto: Estu asina no está de güen acatu, ties que apreparal-lu mejol.
Aceal: Agriar.
Acealsi. Ponerse ácida un líquido: la leche, el vino, un guiso, etc, o agriarse una fruta.
Aceáu/-á: Agriado, estropeado, especialmente la comida.
Acebanu: Natural de Acebo.
Acebical: Poner lañas.
Acebiqueru: Lañador.
Acecíu: Respiración fuerte y agitada.
Acechi, estal al: Estar vigilando algo o a alguien.
Aceera: Acedera, planta de sabor agrio que crece en las huertas y se usa en ensaladas.
Aceleral: Poner nervioso.
Aceleralsi: Ponerse nervioso.
Aceleráu/-á: Nervioso.
Acelerón: Acelerada violenta en un coche.
Acenagal: Llenar de légamo y barro un sitio con agua.
Acenagalsi: Llenarse las charcas o los ríos de légamo y barro.
Acenagáu/-á: Lleno/a de légamo y barro. La pesquera está toa acenagá y no se pué naal.
Aceprináu/-á: Se dice exclusivamente de las flores matizadas, principalmente de los geranios y claveles.
Acerga: Acelga.
Acertajón: Acertijo, adivinanza.
Acertajón: acertijo.
Acetal: Aceptar.
Acetuna: Aceituna.
Acetunera: Aceitunera.
Acéu com'un perru: Muy agrio.
Acéu/a: Agrio/a.
Acezal: Jadear, perder aliento.
Acibarral: 1 Caerse de barriga. Ya acibarró en metá ‘el caminu. No ves, por dil a toa mecha, si jueras quéu...,
Acibarralsi: Apoyarse sobre alguien o echársele encima, molestando. Estandu mi agüela en la conina, vinu mi agüelu y se l’acibarró encima. Qué es? El sueñu!
Acibarráu/-á: 1 Apoyado/a sobre alguien o echado/a encima, molestando, 2 Tirado/a por los suelos, apoyado en algo con desgana.
Acibarrón: Empujón. No me des acibarronis que me tienis esi brazu ya cuasi qu'entumíu.
Acibuchi: Olivo silvestre, de madera muy fuerte: Contra l’acibuchi no hay palu que luchi.
Aciburri: Mareo, colapso, patatús, apoplejía.
Acifriscu: Suerte de melocotón.
Acipiturri: Mareo, colapso, patatús, apoplejía.
Acipotalsi: 1 Aceporrarse, entorpecerse, 2 Engordar desmesuradamente, deformarse de gordo/a.
Acipotáu/-á: 1 Aceporrado/a, torpe, 2 Gordo en exceso, deformado por el exceso de gordura.
Aciruñal: 1 Meter miedo, 2 Medio cerrar los ojos.
Aciruñalsi: Morirse de miedo.
Aciruñáu/-a: 1 Muerto/a de miedo, 2 Se dice de los ojos muy cerrados o pequeños.
Acirutal: Meter miedo
Acirutalsi. Morirse de miedo.
Acirutalsi: Sentir mucho miedo.
Acirutáu/-á: 1 Muerto/a de miedo, 2 Se dice de algo tallado o modelado tóscamente.
Acistal: Apretar, ajustar.
Acistalsi: ajustarse, apretarse
Acituna de verdéu: Aceituna de mesa que se coge verde.
Acituna: Aceituna.
Acitunera: Época en que se recoge la aceituna.
Acituneru/-a: Aceitunero/a.
Acocal: Acobardar.
Acocalsi: Acobardarse.
Acocáu/-á: Acobardado/a. No estés acocáu, ni acirutáu, ni aciruñáu por esu, qu’esu no es na.
Acocrillalsi: Acuclillarse.
Acocrilláu/-á: Acuclillado/a.
Acochambral: 1 Ensuciar, 2 Realizar un trabajo sin limpieza, chapuceramente.
Acochambráu/-á: Sucio/a, 2 trabajo realizado sin limpieza, chapuceramente.
Acogotal: 1 Coger a alguien por el cuello, 2 Acobardar, 3 Vencer.
Acogotalsi: Acobardarse.
Acogotáu/-á: 1 cogido/a por el cuello, 2 Acobardado/a, 3 Vencido/a.
Acogüermal: Lllenar con copete, hasta arriba.
Acogujalsi: 1 Agacharse, agazaparse, 2 Encorujalsi
Acogujáu/-á: Agachado/a, agazapado/a, 2 Encorujáu/á.
Acojombral: Llenar hasta los bordes?
Acojombráu/-á: Lleno/a hasta los bordes?
Acolcoval: Torcer.
Acolcovalsi: 1 Agacharse, 2 Torcerse.
Acolcováu/-á: 1 Agachado, 2 Torcido.
Acolumbral: Echar hacia arriba la tierra de los caños de riego, hacia la lomba.?
Acolleral: Hacer carga sobre una caballería con dos sacos.
Acolleralsi: Quedarse retrasado en una caminata.
Acolleráu/-á: Rezagado/a, cansado/a de andar.
Acomoal: Acomodar
Acomoalsi: Acomodarse.
Acomoáu/-a: Acomodado/a.
Acomóu: Acomodo. Dicin qu’el tíu Jelipi s’ha arrenjuntáu con una pa tenel acomóu.
Acompañáu/-á: Gordo/a. No, pos ési está bien acompañáu!
Acomuergal: Llenar con comuelgo.
Acontecel: Ocurrir: Qu’aconteza lo que tenga qu’acontecel, cuantis más prontu mejol que mejol.
Acontecíu/-a: Ocurrido/a.
Acontinal: Seguir, continuar: : Si acontina lluviendu d’aquí no mos poemus dil.
Acopetal: Llenar hasta los bordes e incluso más.
Acopetáu/-á: lleno/a hasta los bordes e incluso más.
Acopral: Acoplar.
Acopralsi: Acoplarse.
Acopráu/-á: Acoplado/a.
Acoquinal: Acobardar, acosar.
Acoquinalsi: Acobardarse.
Acoquináu/-á: Acobardado/a: Amus, es qu’esus bichus a los mis dagalis me los tienin a tos acoquináus que no puéin ni ansomal el jocicu más p’allá de la batipuerta ‘e la calli.
Acordalsi: Tener una idea: Se conoci que se mos acordó a tos a la ves lo mesmo y mos prantamus en la tabelna unu dispués de otru.
Acordi: Cuerdo/a: Esa mujel no tieni que tenel mu acordi la cabeza que digamus, pa jadel lo que jadi.
Acorrical: Acorralar.?
Acorropetal: Llenar hasta arriba: Ahí tienis: un celemín de cebá bien acorropetáu.?
Acorropetáu/-á: Lleno hasta arriba.
Acorrucal: Acurrucar.
Acorrucalsi: 1 Acurrucarse, encogerse, hacerse un ovillo, 2 Agacharse, 3 Cobijarse.
Acorrucáu/-á: 1 Acurrucado/a, encogido/a, hecho un ovillo, 2 Agachado/a, 3 Cobijado/a.
Acostanáu/-á: Se dice del tomate o de otras frutas que en uno de sus lados no se ha coloreado de rojo.
Acostodial: 1 Agasajar: No, pos te digu yo qu'al maríu lo tie bien acostodiáu, 2 Tapar, guardar, ocultar: ¿Pos y qué llevas ahí asina tan acostodiáu dembaju del mandil?
Acostodiáu/-á: 1 Agasajado/a: Esperu que vos haigan acostodiáu bien acostodiaús, 2 Tapado/a, 3 Vigilado/a.
Acotu: Voz utilizada en los juegos infantiles para determinar que el que la pronuciaba tomaba posesión de lo que tocaba.
Acraraaguas: Insecto de las charcas y regatos, que se mueven sobre la superficie del agua.
Acraral: 1 Lavar la ropa por segunda vez, 2 Mejorar el tiempo, 3 Quitar ramos del interior de la copa de un árbol.
Acuajaronal: Cuajar. Arc.
Acuajaronalsi: Cuajarse. Arc.
Acuajaronáu/-á: Cuajado/a. Arc.
Acuarteronáu/-á: Se dice de algunos frutos, especialmente de una clase de brevas muy grandes, relacionándolas posiblemente con su peso: un cuarterón.
Acuencáu/-á: Doblado/a, combado/a.
Acuerdu: Ocurrencia, idea: Pos vaya güen acuerdu qu'has teníu, chacha.
Acuíl p’acá: Venir corriendo.
Acuíl p'ajuera: Salir: Acúi p’ajuera, que precura pol ti aquí una mujel de Santibañi.
Acuíl: 1 Ir, 2 Venir: Acúi p'acá, ven acá p'acá enseguía, que te diga una cosa.
Acuílsi: Ayudarse.
Acuíu/a: Acudido/a.
Aculal: Acorralar, acobardar.
Aculalsi: Acobardarse.
Aculáu/-á: Acobardado.
Acullá: Allá. Más allá.
Acuyerun: Acudieron.
Acuyil: Acudir.
Achancal: 1 Dar un paso largo, para salvar un charco o un regato, 2 Pisar barro, 3 Caerse.
Achancalsi: Quedar atrapado, entorpecido en un barrizal.
Achancáu/-á: Atrapado/a, entorpecido/a en un barrizal.
Achancón: Paso largo.
Achantal: 1 Acobardar, 2 Callar.Achanta el picu, que te será mejol.  
Achantalsi: 1 Acobardarse 2 Callarse: Y s'achantó y no gorvió a despotrical naíta.
Achantáu/-á: 1 Acobardado/a, 2 Callado/a.
Achaparraínu/-a: Pequeñito/a, bajito/a y regordete/a.
Achaparráu/-á: Pequeño, bajo, de formas poco airosas.
Acharpaítu/-a: Completamente mojado.
Acharpal: 1 Dar un paso largo para salvar un charco o un regato, 2 Pisar barro.
Acharpáu/-á: Calado de lluvia.
Achical: Acobardar, hacer de menos.
Achicalsi. Acobardarse. Tú no t’achiquis anque sean unus mangajonis, cojis un ruscu y le pegas un volantazu a vel si le jacis a argunu una pitera.
Achicharraeru: 1 Calor insoportable, 2 Lugar donde hace mucho calor.
Achicharralsi: Asfixiarse de calor, quemarse.
Achicharráu/-á: Quemado por el sol. Asfixiado de calor.
Achiperri: 1 Niño trasto, enredador, 2 Persona inquieta: Vaya un achiperri qu’estás jechu, to’l día d’acá p’allá, 3 Cosa indeterminada, instrumento, útil, juguete, etc: No me prantis ahí esus achiperris na más pa na., 4 Trasto inútil, zarrio, 5 Se dice de los enseres de la labranza y del trabajo del campo en general.
Achiporrotal: Llenar hasta arriba.
Achiporrotáu/-a: Lleno/a hasta arriba. Estaba la igresia achiporrotá de genti.
Achipotal: Llenar.
Achipotalsi: 1 Llenarse de algo: Yo m’he achipotáu bien los borsillus de castañas. 2 Darse un hartón de comida.
Achipotáu/-á: 1 Lleno/a hasta los topes, 2 Ahíto/a, saciado/a: No puéu comel ni un pipu más, estoy achipotaítu.
Achiscal: Acabar.?
Achispalsi: Emborracharse
Achispáu/-á: Borracho/a.
Achoquinal: Matar.
Achoquináu/-á: Muerto/a de un golpe.
Achozal: 1 Ocultar, hacer desaparecer, 2 Apagar la lumbre.
Achozáu/-á: 1 Oculto/a: Esu queó to achozáu, ni se gorvió a sabel na de ellu, 2 Se dice del fuego o de la lumbre que no tira bien porque está demasiado aplastada, 3 Se dice de los árboles llenos de fruto que, por esta razón, agachan las ramas en forma de chozo, 4 Hundido/a, bajo de altura, de techo: Pos tú dirás lo que quieras, peru esti garaji te quea mu achozáu. Te ties qu’encorujal pa poel entral.
Achuchal: Apretar.
Achuchalsi: Apretarse.
Achucháu/-á: Apretado/a.
Achuchón: Apretón: No me des tantus achuchonis, que me se jacin verdugonis.
Adagiu: 1 Herida, 2 Accidente, desgracia: Hoy trais argún adagiu!
Adán/a: Sucio/a: —Mira cómu vieni tu maríu: jechitu un adán! —Pos anda qu’el tuyu!
Adecán: 1 Pillo, tunante, vago, inepto : Menúu adecán está jechu ési, 2 Sucio: Vienis jechu un adecán.
Adeitera: Aceitera.
Adeiti: Aceite.
Aderezal: Guisar las aceitunas.
Aderezu: 1 Conjunto de joyas de oro, compuesto por jilu, tembraeras o pendientis y venera o galápagu, que suelen llevar las mujeres al vestir el traje típico de la zona, 2 Guiso que se le echa a ciertas viandas para consumirlas crudas: aceitunas, mojes y ensaladas principalmente.
Aderfa: Adelfa.
Adituna: Aceituna.
Adobal: Guisar en crudo la chacina u otras carnes.
Adobu: Salsa para macerar carnes, especialmente la chacina.
Adotrinal: Advertir, educar: Mira que yo tengu al mi dagal bien adotrináu, qu’en lo tocanti a entral pa en los güertus ‘e naidi ni un pelu se lo consientu, peru ya ves!
Adredi: Aposta: Tú lo jacis adredi, nu prenda, pa que yo me defarati?
Adredón: Edredón.
Adrentu: Adentro.
Aentru: Adentro.
Afalfallal: Hacer una cosa rápida y mal hecha.
Afalfalláu/-á: Oficio o tarea hechos muy deprisa y mal.
Afanalsi: Atarearse.
Afanáu/-á: Atareado/a.
Afanosu/-a: Trabajador/a: Qué afanosu andas esta mañana desdi tan templanu.
Afeital en secu: Matar: Pos comu se me cruci esi bestardu lo afeitu en secu con el trastol.
Afeital: 1 Quedar a uno sin direro en un juego o apuesta, 2 Pegar, golpear: Mira que t’afeitu bien afeitáu, no me rescalientis las asaúras, 3 Matar: Pos m'afeité más 'e doci dordalis en un ratininu, 4 Robar: L'afeitarun el reló en la capea y sin sabel ni cómu ni cuándu.
Afeitáu/-á: 1 Pelado/a en el juego, sin dinero, 2 Matado/a, muerto/a: Allí queó afeitáu patasarriba en metá 'e la verea.
Afertil: Advertir.
Afertíu/-a: Advertido/a.
Afial: Defender a alguien.
Afiguralsi: Figurarse, imaginarse.
Afinalsi: Adelgazar, debilitarse.
Afogalsi: Venir corriendo hasta perder aliento.
Afogáu/-á: Cansado de correr hasta perder aliento
Afogonal: 1 Apagar una lumbre echándole tierra encima o agua, 2 Hacer que una lumbre no tire bien por no saber aventarla correctamente.
Afogonalsi: Apagarse o no tirar bien una lumbre por causa del viento excesivo.
Afogonáu/-á: se dice de la lumbre que no tira bien.
Afotu: Fotografía. Jácimi un afotu, asina con la botija al cuadril.
Afrigil: Afligir.
Afrigilsi: Afligirse.
Afrigíu/-a: Afligido/a.
Afrojal la gandalla: Dar dinero.
Afrojal la tela: Dar dinero.
Afrojal: Aflojar.
Afrojalsi: Aflojarse.
Afrojálsili el vientri a unu: Tener diarrea.
Afusilal: Fusilar.
Afusiláu/-á: Fusilado/a.
Agañotal: 1 Apretar a alguien con fuerza por el cuello.
Agañotáu/-á: 1 Cogido/a por el cuello fuertemente, 2 Medio ahogado, 3 Apurado/a económicamente.
Agarbal: Doblar.
Agarbalsi: Encorvarse.
Agarbalsi: Ocultarse, agazaparse, agacharse para no ser visto: Y la bobilla s’agarbó en los matojus y no la gorvi a vel.
Agarbanalsi: Emperezarse o acansinarse debido al calor o al sueño.
Agarbanáu/-á: Emperezado/a, acansinado/a debido al calor a al sueño.
Agarbanáu/-á: Emperezado/a.
Agarbáu/-á: Oculto/a, agachado/a para no ser visto.
Agarbáu/-á: Se dice de quien está algo encorvado por el cansancio.
Agarrá: Pelea, disputa.
Agarraera: 1 Asa, 2 Amistad influyente.
Agarraeru: Asa, manilla.
Agarral: Arraigar una simiente o una planta.
Agarralsi: 1 Pegarse la comida, 2 Pelearse.
Agarráu/-á: Se dice de la comida pegada.
Agarri: Enchufe, influencia.
Agasajal: 1 Recibir, atender como es debido, 2 Regalar, 3 Cerrar todas las puertas y ventanas de una habitación, 4 Guarecer, resguardar, esconder, tapar, 5 Alimentar o atiborrar de alimentos.
Agasajáu/-á: 1 Atendido/a, cuidado/a, 2 Se dice de la habitación con todas las puertas y ventanas bien cerradas: Has dejáu agasajá la sala?, 3 Guarecido/a, resguardado/a, escondido/a, 4 Bien alimentado/a.
Agasaju: 1 Comida caliente, 2 Lugar para guarecerse, 3 Fuego para calentarse, 4 Recibimiento, atención dispensada a un invitado: Mos jizun un agasaju comu de familia, 5 Problema, lío: Y cudiaítu con lo que jacis, no me vayas a venil con argún agasaju, 6 Regalo oculto, tapado que se le lleva a alguien: Ya va p'allá la otra con argún agasaju, 7 Asunto escabroso: Lu aquel agasaju ¿en qué queó pol fin?, 8 Accidente: Con menúu agasaju se me presentó en casa, y yo creyendu qu’estaba en a escuela, 9 Ofrenda que se lleva muy tapada,
Agateal: Gatear, trepar.
Agateaol/ora: 1 Trepador/a, que sabe trepar muy bien, 2 Cierto pájaro de color negruzco, que trepa por los árboles.
Agateaol: Pájaro insectívoro. Pájaro carpintero?
Agavillal: Hacer gavillas.
Agavillalsi: Salir en pandilla con un grupo de amigos: Uy, no cro que se vaiga contigu, porque anda agavilláu p’ahí con unus dagalis de Santibañis que ni porta pa casa en tuitu er día.
Agazapalsi: Esconderse.
Agazapáu/-á: Escondido.
Agelipolláu/-á: Tonto/a, agilipollado/a.
Agenciar: Aligenciar
Aginación: 1 Aburrimiento, 2 Molestia, 3 Angustia, 4 Preocupación.?
Aginaeru: 1 Aburrimiento, 2 Molestia, 3 Angustia, agobio.
Aginal: 1 Aburrir, 2 Atosigar: Quita d’encima míu y no m’aginis tantu, 2 Aburrir.
Aginalsi: 1 Aburrirse, 2 Inquietarse, incomodarse, agobiarse.
Agináu/-a: 1 Agobiado/a, Molesto/a, harto/a, preocupado/a. 2 Aburrido/a, 3 Cansado/a de trabajar, 4 Inquieto/a.
Aginosu/-a: Atosigante. Qu’ajinosu eris, t’he dichu que no t’arrimis tantu.
Aginu: 1 Molestia: Qué ajinu de moscas, 2 Angustia, agobio, preocupación: A mí no me vengas con esti aginu to er día, vaiti pa la calli y ya está.
Agonía: Persona que está siempre demandando algo.
Agora: Ahora (arcaísmo).
Agostaeru: 1 Lugar donde descansan las ovejas en verano, 2 Solajera, sitio caluroso, 3 Temporada de verano durante la cual el ganado pasata el rastrojo.
Agradienti: Ingrediente, principalmente para guisar o preparar alguna medicina.
Agraecel: Agradecer.
Agraecíu/-a: Agradecido/a.
Agú/a: Agudo/a.
Agua bien caía: Lluvia regular y sin hostigo.
Agua Dios y venga Mayu: Anda y que siga lloviendo.
Agua!: interj. Deprisa!
Aguacil: 1 Alguacil, 2 Cerdito que nace el último de la camada.
Aguachilri: 1 Café claro, 2 Bebida poco consistente.
Aguachinal: 1 Llenar el terreno con demasiada agua, 2 Echar demasiada agua en un guiso, o a una cualquier otra mezcla.
Aguachináu/-á: 1 Terreno con demasiada agua por la lluvia o el riego, 2 Guiso o mezcla demasiado caldosos.
Aguaeras: Útil de esparto, madera o metal para llevar cuatro cántaros sobre una caballería.
Aguaija: Líquido que precede a la producción del semen en los adolescentes.
Aguamiel: Bebida dulce hecha con miel y calabaza.
Aguanievi: 1 Avefría 2 Persona mojada por la lluvia: Mira comu vienis d’andal p’ahí to’l día mojurrucheánduti, cum’un aguanievi.
Aguardal: Esperar. Aguarda, qu’ara te abru.
Aguardalsi: Esperarse uno a otro.
Aguardi, al : Al acecho.
Aguardienti de cabeza: La primera que sale del alambique, la más fuerte.
Aguardu, al: Al acecho.
Aguarreal: 1 Reirse de alguien, 2 Aullar la zorra: P’ahí arribota s’oyi aguarreal a la zorra tuitas las nochis, 3 Gemir, llorar, 4 Imitar la voz de una persona.
Aguarreaol/ora: 1 Que se burla de la gente, 2  Aullador/a, 3 Que lloriquea.
Aguati: Bebida poco consistente: Esti café hoy es sólu sguati.
Aguatisana: Infusión con cualquier tipo de hierba, con fines curativos.
Aguatochi: 1 Agua sucia, 2 Comida caldosa con poca sustancia, 3 Café ligero.
Agüelitu: Lo que queda de la espiga cuando se le quita el grano.
Agüelu/-a ciruelu/-a: Persona casada con nuestro/a abuelo/a, pero que no es nuestro/a abuelo/a.
Agüelu/a: Abuelo/a.
Agüevalsi: Emperezarse, ser lento de reacciones.
Agüeváu/-á: 1 Que tiene forma de huevo, que no llega a ser redondo completamente. 2 Lento, perezoso.
Agüilla: Líquido transparente, distinto al pus, que sale de las heridas.
Agullal: Aúllar. Arc.
Agullíu: Aullido. Arc.
Agural: Hacer puntería?
Agúu/a: Agudo/a.
Aguzaera: Piedra de afilar.
Ahí te las apañis!: Arréglatelas como puedas, sin ayuda de nadie.
Aiga: Coche de lujo.
Aireáu/-á: Loco/a, pirado/a: Esi anda argu aireáu.
Airi: Hemiplejia.
Airitu: Airecillo fresco.
Airón: Vendaval, golpe fuerte de aire.
Ajacinal: Hacer montones de hacinas con la mies.
Ajacinalsi: Apretarse, amontonarse.
Ajacináu/-á: Apretado/a, amontonado/a.
Ajechón/-a: Avaricioso/a, aprovechado/a: No las llamis ni t’ajuntis con ellas que son unas ajechonas.
Ajijeal: Dar ajijéus los mozos, gritar de una forma peculiar, parecida a como relinchan los caballos, con fines desafiantes o como terminación de las coplas en los cantares de rondas.
Ajijéu: 1 Grito que dan los mozos para mostrar su hombría o para desafiar a otros o al finalizar las coplas en los cantos de rondas, 2 Gritos que suelen dar las mujeres en algunos cantes tradicionales. Arc.
Ajilal: Caminar deprisa: Ajila p’alantri.
Ajilimójili: Ensalada.
Ajinal: 1 Aburrir, 2 Aturdir, 3 Cansar.
Ajinalsi: 1 Aburrirse, 2 Aturdirse, 3 Cansarse.
Ajináu/-á: 1 Aburrido/a, 2 Aturdido/a, 3 Cansado/a.
Ajincu: Ahinco.
Ajocical: Caerse de bruces. Dio un traspiés y ajocicó.
Ajocicáu/-á: Caído/a de bruces contra el suelo.
Ajogaeru: Fatigas, penalidades.
Ajogaílla: Ahogadilla.
Ajogal: Ahogar.
Ajogamientu: Agobio.
Ajogáu/-á: Ahogado/a.
Ajogu: Ahogo, agobio.
Ajoguina: Aflicción, ahogo, sofoco.
Ajolá: Ojalá.
Ajolata: Hojalata.
Ajolateru: Hojalatero.
Ajondal: Ahondar, profundizar.
Ajongalsi: 1 Desmadejarse, cansarse, 2 Marchitarse. Se dice también de lo que le ocurre a los frutos en el proceso de maduración, si no se los recolecta a tiempo y se pasan, 3 Instalarse cómodamente y sin querer moverse en un sillón o en la cama.
Ajongáu/-á: 1 Blando/a y fofo/a, 2 Se dice del pan que está falto de cama, 3 Que tiene gran pachorra, persona muy impedida, lenta de movimientos, paralizada, decrépita, 4 Marchito/a, gomoso/a, 5 Instalado cómodamente y sin querer moverse en un sillón o en la cama, 6 Emperezado/a, 7 Caído/a, derrumbado/a: Esa paré está toa ajongá dún láu, 8 Se dice de un fruto maduro en exceso.
Ajorcal: Ahorcar.
Ajorcalsi: Ahorcarse.
Ajorcáu/-á: Ahorcado/a.
Ajorquillal: Dar forma de horca.
Ajorquillasi: Montarse en una caballería de piernas abiertas.
Ajorquilláu/-á: 1 Con forma de horca, 2 Montado de piernas abiertas sobre un animal de carga.
Ajorral: 1 Resbalar, escurrir, 2 Ahorrar: Pa sel ricu hay qu’ajorral del picu. 3 Bajar: No m'ajorra el bocáu por el gargueru.
Ajorralsi: 1 Resbalarse, escurrirse, caerse, 2 Ahorrarse: Ajórrati los discursus polque to esu son envencionis tuyas.
Ajorráu/-á: Ahorrado.
Ajorru: Ahorro.
Ajotal: 1 Azuzar a los perros, 2 Enzarzar, provocar.
Aju ‘e patatas: Patatas cocidas con ajo, laurel y aceite.
Aju ‘e pecis: Escabeche de peces.
Aju porru: Ajo silvestre.
Aju y agua!: A fastidiarse! Exactamente es un eufemismo apocopado de: A juelsi y a aguantalsi.
Aju: Taco, palabrota?
Ajucheal: 1 Abuchear, 2 Gritar, dar alaridos, 3 Hulular la lechuza, el mochuelo, el cárabo.
Ajuchéu: Abucheo.
Ajuera: 1 Afuera, 2 P’ajuera: A campo: -Eh, ya vas p’ajuera...-Vi a vel si siemrbu un canteru de frejonis chanfrus...
Ajuíl: Huir.
Ajuíu/a: huído/a.
Ajujúi!: Grito del ajijeo.
Ajumal: Llenar de humo.
Ajumalsi: 1 Enfadarse, 2 Llenarse de humo, 3 Emborracharse.
Ajumáu/-a: 1 Enfadado/a, 2 Lleno/a de humo, 3 Borracho/a.
Ajundil: 1 Hundir, 2 Guardar muy bien guardado : Lo ajundí, créu, pa’l arca y no lo he güerto a encuentral, 3 Meterle a alguien la cabeza bajo el agua, 4 Metafóricamente: matar: Que t’ajundu!
Ajundilsi: Hundirse.
Ajundíu/-a: 1 Hundido, 2 Guardado, oculto.
Ajuntal: 1 Juntar, 2 Admitir a alguien en el grupo, 3 Coleccionar: ¿Tú ajuntas las Aventuras del Capitán Truenu?.
Ajuntalsi: 1 Juntare, reunirse, 2 Relacionarse con alguien: Ya no t’ajuntu.
Ajuntáu/-á: Reunido, juntado, recaudado.
Ajurreal: 1 Abuchear, hacer burla, 2 Gritar.
Ajustal: Apurar un precio a la baja hasta el máximo.
Ajustáu/-á: 1 Se dice de la ropa que a uno le va estrecha, 2 Se dice de un precio donde la ganancia es mínima.
Ajusti: Trato.
Ajuyental: Ahuyentar.
Ajuyentalsi: Ahuyentarse.
Ajuyentáu/-á: Ahuyentado/a.
Ajuyil: Huír.
Ajuyíu/-a: Huído/a.
Al arrimaeru: a la vera.
Al barreal: Rápidamente, enseguida. Expresión utilizada en operaciones de compra-venta: Aquellu jue vistu y no vistu. Se vendió tuitu al barrel.
Al buen tuntún: Alocadamente, desordenadamente.
Al ceru: Corte de pelo al rape.
Al crareal: Al amanecer.
Al cuadril: A la cintura, a la cadera.
Al deíllu: De memoria.
Al escurecel: Al atardecer, al hacerse de noche.
Al estricoti: 1 A todo uso. Modo poco cuidadoso o desordenado de tratar la ropa o uso inadecuado que se le da a la misma, utilizando la de los días de fiesta para diario por ejemplo, 2 desordenado, descolocado.
Al idil de...: Según dice...
Al laínu: Justo al lado.
Al rapi: 1Pelado al cero, 2 Al ras.
Al raspi: Al ras: Entra al raspi, cuasi cuasi pega arriba.
Al regorvel: A la vuelta: Ahí al regolvel, ensiguñia lo ves, que lo tengu ahí puestu.
Al renti: 1 Al nivel de: La paré tié que dil al renti, 2 Al lado de, a la vera de: Pasé al renti tuyu y ni me visti.
Al rentinu: Justo al lado.
Al repetibri: en comparación
Al respetibri: Con relación a, en proporción de, en comparación con: Estas cabras al respetibri son muchu mejoris que ésas.
Al retolteru: implicados varios en un asunto.
Al retorteru: 1 Alrededor de uno: No me andis aquí al retorteru que m’aginas muchu. 2. Desordenadamente: Me tienis tuita la ropa de la sala al retorteru.
Al temperu: Al raso, al aire fresco.
Al trebolillu: Modo de colocar las cosas de forma alterna.
Al tumba qu’acierta: Alocadamente, sin sentido, sin orden ni cuidado, al buen tun tun: Ale! Mu bien, asín se jacin las cosas, al tumba qu’acierta!
Al ventistati: A la intemperie, en la corriente de aire: Quéati ahí al ventistati, ya verás comu t’agarras un gúen resfriáu.
Ala!: Interj. que denota ánimo. A veces se usa irónicamente.
Alabancia: Adulación.
Alabanciosu/-a: 1 Adulador/a, halagador/a, 2 Jactancioso: Menúu alabanciosu está jechu, to’l día presumiendu de milis y de billetis.
Alabeal: Torcer.
Alabealsi: Torcerse.
Alabeáu/-á: Tordido/a.
Alambral: 1 Colocarle argollas a los cerdos en el hocico para que no hocen, 2 Vallar una finca con alambre de espino.
Alambráu/-á: 1 Se dice del cerdo argollado en el hocico, 2 Se dice del terreno vallado con alambre espinoso.
Alambrera: Cubierta de alambre para el brasero.
Alamea: Bosque de álamos.
Alampal: 1 Desear, pedir vívamente algo, tener ansia por algo: por comer o por trabajar principalmente: Paji que t’ha jechu la boca un fraili, siempri estás alampandu, 2 Trasponer: Tu helmana ya alampó jaci ratu p'allá alantri, 3 Sustraer, llevarse algo que no es de su pertenencia: Y alampó con tuitu por delantri y na más, le queo la sala mondá.
Alandeal: Rebuscar por todas las habitaciones de una casa, trastearla.
Alandeaol/ora: Se dice de quien rebusca o trastea una casa.
Alantal: 1 Adelantar, 2 Avanzar en una faena: Con esta pelona no s’alanta na en la briega.
Alantalsi: Adelantarse.
Alantáu/-á: Adelantado.
Alanti: Adelante.
Alantri: 1 Adelante. 2 Cerca: Ahí alantrinu va, corri qu’ensiguía lo apescas.
Alantrinu: Cerquita.
Alantrón: Muy lejos.
Alantrota: Lejos.
Alantroti: Lejos.
Alaña: Grapa para pegar los platos, jarras y cazuelas de barro rotos.
Alañaol/ora: 1 El que ponía lañas a los cacharros de barro rotos, 2 Aventurero, corretero: ¡Oy alañaol! ¿De ándi vendrás a estas horas?
Alardeal: 1 Descolocar las cosas ordenadas, 2 Destrozar.
Alardi: 1 Estorbo, trasto viejo, 2 Desgracia: Hoy vienis con argún alardi, 3 Niño/a que es un trasto y enredador/a, 4 Destrozo: Anda acuíl p'acá que veáis el alardi qu'ha jechu el bordón de agua en el canteru.
Alardosu/-a: Niño/a que es enredador/a y trasto.
Alargas, dal o tomalsi: Dar o tomarse confianzas.
Alaríu: Alarido.
Albejarucu/-a. 1 Abejaruco, 2 Altanero: ...Y no te creas que se creció com’un albejarucu que cuarquiera le tosía, 3 Testarudo/a.
Albenderu/-a: 1 Holgazán/a, 2 Imaginativo, visionario, 3 Mezucón/a.?
Albíspiru: Níspero.
Albondal: Abundar, cundir. Mejor con r: arbondal
Albondanti: 1 Abundante, 2 Generoso/a: Pos que albondanti estás hoy.
Albondecel: Abundar, cundir.
Albu: 1 Árbol, 2 Eje de las piedras del molino sobre el que giran los roesnus.
Alcabucera: Abertura por la que entraba el agua para darle fuerza al molino.
Alcandora: Mujer que va y viene mucho a los sitios para enterarse de todo, que está todo el día entrando y saliendo de su casa. Estás jecha un’alcandora, to’l día dil y venil.
Alcandoréu: Acción de andar por las calles de alcahueteo.
Alcordión: acordeón.
Alcuíris: Arco-iris.
Alcuza: 1 Recipiente de la ta para el aceite, 2 Mujer que mete la nariz en todo, alcahueta.
Ale!: interj. que denota ánimo. A veces se usa irónicamente.
Aleláu/-á: tonto, lelo
Alfileriqui: Persona muy delgada.
Alforda: 1 Bastilla, dobladillo, 2 Arruga.
Algodón cabezota: Alcaudón.
Alianza: Anillo nupcial.
Alicaíu/-a: 1 Triste, 2 Enfermo.
Alicanti: Lución.
Alicantrina: Cuento, refrán, dicho, palabrería.
Alicati: Astuto, vivo.
Alicortáu/-á: Tímido.
Alicrán: Niño vivo, pillo y listo: Vaya un güen alicrán qu’está jechu esti dagal.
Alicranalsi: 1 Quedarse una persona escuchimizada, raquítica, 2 Infectarse los productos hortofrutícolas y no prosperar.
Alicranáu/-á: 1 Se dice de los cerdos que han comido muchos alacranes y no engordan, 2 Raquítico, escuchimizado, muy delgado, 3 Se dice de los productos hortofrutícolas infectados y que no prosperan.
Aligencial: Buscar, procurar.
Aligencial: Proporcionar, buscar, agenciar: Te vi a aligencial yo una jaula muchu mejol que ésa.
Aligencialsi: Buscarse, procurarse.
Alimonáu/-á: Ovalado/a, deformado/a de su redondez original.
Alindal: Lindar.
Aliñal: 1 Sazonar, 2 Pegar, golpear: Pos hoy t’aliñu comu lleguis tardi, 3 Arreglar: Ya tengu aliñá toa la casa d'arriba a abaju, ya puéin venil güespis.
Aliñu: 1 Condimento, 2 Destrozo, accidente, avería: Argún aliñu me tráis! 3 Arreglo, apaño: Dicin que jacin güen aliñu, a mí tantu me se da so comu jarri, 4 Oficios de la casa u organización de cualquier otro asunto o negocio: Y estus son aliñus d’una mujel jecha y derecha? Tú dini a vel...!
Aliocha: Azada grande que por el otro lado tiene una hoja cortante, utilizada para arrancar arbustos o cepas.?
Alión: Azada grande que por el otro lado tiene una hoja cortante, utilizada para arrancar arbustos o cepas.
Alipendi: 1 Muchacho inquieto, travieso, 2 Tontaina.
Aliviaeru: Canal que sirve para desviar aguas.
Aliviu: Medio luto. Ropa negra con algún dibujo blanco muy insignificante que viste el deudo pasado cierto tiempo de la muerte de un familiar.
Alma, no te: Se dice de un vestido que, una vez puesto, queda excesivamente relamido.
Almal: Se dice de la ropa que, una vez puesta, da al que la lleva un empaque elegante.
Almariu: Armario.
Almatostri: Armatoste, artilugio, artefacto.
Almelga: Cada una de las franjas en que una suerte se divide a la hora de sembrarla de grano. Suelen medir de ancho unos diez metros pero, en definitiva, dependen del abarque de la mano del segador. De largo miden lo que midan las suertes.
Almíspiru: Níspero.
Almojá: Almohada.
Almojacilla: Collera de las caballerías.
Almorzal: Desayunar.
Almozal: Desayunar.
Almuelzu: Desayuno.
Almuezu: Desayuno.
Alobal: 1 Realizar un trabajo, especialmente de albañilería o de huerta, mal, con lentitud y sin pulcritud, 2 Ensuciar.
Alobalsi: Apurarse.
Alobáu/-á: 1 Trabajo mal realizado y sin pulcritud, 2 Persona despaciosa, lenta, que desarrolla poco en el trabajo, 3 Desgreñado/a, 4 Animal herido por un lobo.
Alpergata: Alpargata.
Alpistalsi: Emborracharse.
Alpistáu/-a: Borracho/a: Ya vienis argu alpistáu, nu?.
Alpisti: Vino: A esti le gusta el alpisti más qu’a los chivus la lechi.
Alreol: Alrededor.
Alseniu/-a: Arsenio/a.
Altesa: Artesa.
Altista: Artista.
Altoncis: Entonces.
Alturu: Arturo.
Aluegu: Luego.
Alumbral: 1 Alumbrar, 2 Golpear a alguien: Que t’alumbru con esti garroti!, 3 Colgar los mocos: Mira a vel a quien l’alumbran esas velas!
Alumbralsi: Emborracharse.
Alumbráu/-á: 1 Herido/a tras una pelea o una paliza, 2 Borracho: No, pos esi ya va bien alumbráu pa su casa, déjati que llegui!
Alunal: Coger la luna, estropear una cosecha, hacer enfermar, secar o infectar una ubre.
Alunalsi: 1 Marchitarse la cosecha a causa de la luna, 2 Pudrirse la chacina a causa de la luna, 3 Enfermar un bebé a causa de la luna, 4 Pudrirse las aguas de una charca a causa de la luna, 5 Dejar de dar leche una teta por infección o sequedad.
Alunáu/-á: 1 Se dice de los campos y cosechas marchitos a causa de la luna, 2 Se dice de la chacina podrida a causa de la luna, 3 Se dice de los niños que se ponen enfermizos a causa de la luna, 4 Se dice de las aguas podridas de una charca a causa de la luna, 5 Se dice de la teta que ha dejado de dar leche por sequedad o infección.
Alúu dispués: Más tarde.
Alvedrial: Vidriar la loza los alfareros.
Alvedriáu/-á: Vidriado/a con el vidrio de los alfareros.
Alvedríu: Vidriado de los alfareros.
Allá que vea: A mí me da igual, me da lo mismo, es igual.
Allá te las apañis: Fórmula empleada para desembarazarse de alguien.
Allá te las veas: Fórmula empleada para desembarazarse de alguien.
Allá vea: A mí me da igual, me da lo mismo, es igual.
Allegaol: Utensilio formado por una tabla con dos anillas, por las que se engancha a la caballería, y con el cual se recoge la parva al trillar.
Amachambral: 1 Abrazar intima y estrechamente, 2 Ajustar, atar fuertemente, 3 Machihembrar.
Amachambralsi: 1 Abrazarse.
Amachambráu/-á: 1 Abrazado estrechamente a alguien, 2 Ajustado, atado fuertemente: Estu no se va asín comu asín, qu’ha queáu bien amachambráu, 3 Machihembrado/a.
Amachorrá: Se dice de las hembras que no paren en varios años.
Amachorralsi: Cambio experimentado por una hembra que ha parido alguna vez cuando no pare luego durante algunos años.
Amagal y no dal: Juego infantil.
Amagarza: Margarita silvestre.
Amanchonáu/-á: con manchas.
Amaneza: Amanezca.
Amanti: Apelativo cariñoso aplicado a los adolescentes: Ándi vas, amanti?
Amantujal: Poner a un animal enfermo por cogerlo demasiado.
Amantujalsi: Ponerse enfermo un animal por cogerlo demasiado.
Amantujáu/-á: Animal enfermo por haberlo cogido demasiado.
Amanzorralsi: Amancebarse.
Amanzorráu/-á: Amancebado/a.
Amargol: Sabor amargo: Da un amargol que me sabi raru.
Amargosu/-a: Amargo/a.
Amarilluchu/-a: Amarillento/a.
Amarrón: Marrón.
Amartillalsi: 1 Amancebarse, 2 Confabularse.
Amartillau/-á:  1 Amancebado, 2 Confabulado/a.
Ambolancia: Ambulancia.
Ambolia: Embolia, parálisis.
Amedrantal: Amedrentar.
Amedrantalsi: Amedrentarse.
Amedrantáu/-á: Amedrentado/a.
Amenizal un trabaju: Ver cómo va, cómo evoluciona ese trabajo
Ametalal: Poner la mitad de dos sustancias distintas, líquidos primordialmente, en un mismo recipiente.
Ametaláu/-á: Mezclado con dos sustancias distintas a partes iguales, líquidos principalmente: –Te pongu el agua del grifu o de la nievera? –Ni lo unu ni lo otru, ametalá.
Amielgal: Señalar con surcos el terreno que se va a arar?, 2 Sembrar de manera irregular? Crecer las mieses de manera irregular?
Amiergáu/-á: 1 Se dice del terreno señalado con surcos para ararlo?, 2 Algo sembrado de forma irregular, no parejo, que no va en fila o sin orden.?
Amigorru/-a: Amigo/a con el que se sale de fiesta.
Amilanal: Acobardar.
Amilanalsi: Acobardarse.
Amilanáu/-á: Acobardado/a.
Amistalsi: Coger amistad con alguien.
Amochal: 1 Bajar, agachar, 2 Dominar, acobardar, intimidar, vencer: Lo tie amocháu y no lo deja ni resolgal.
Amochalsi: 1 Ponerse enfermizo, 2 Entristecerse, 3 Adormilarse, amodorrarse, 4 Marchitarse..
Amocháu/-á: 1 Dominado/a, acobardado/a, 2 Enfermizo/a: Ahí anda amocháu desdi jaci dos días lo menus, 3 Entristecido/a, 4 Adormilado/a, 5 Agachado/a, 6 Marchito.
Amochueláu/-á: Persona encerrada en sí misma.
Amojamalsi: Ponerse delgado: S’está pusiendu secu comu la mojama.
Amojamáu/-á: Seco/a, delgado/a.
Amojinalsi: Enfadarse.
Amojináu/-á: enfadado/a.
Amojonal: Señalar con mojones el límite de una finca o un término municipal.
Amolaera: Piedra de los afiladores.
Amolalsi: Enfadarse.
Amoláu/-á: Enfadado/a.
Amollecel: Ablandar con agua u otro líquido: Tengu los chochus puestus a amollecel en el regatu.
Amollecíu/-a: Ablandado/a con agua: Tienis los déus tos amollecíus, sarti ya del agua.
Amonalsi: Emborracharse.
Amonáu/-á: Borracho
Amonestiji: Amonestaciones para la boda.
Amonestiju: Amonestaciones para la boda.
Amontalsi: Asilvestrarse.
Amontáu/-á: Asilvestrado/a.
Amontural: Hacer enfermar a un animal por cogerlo en exceso.
Amonturalsi: 1 Ponerse enfermo un animal por cogerlo excesivamente, 2 Alicaerse, enfermar, debilitarse, paralizarse.
Amonturáu/-a: 1 Animal enfermizo por haberlo cogido en exceso, 2 Enfermizo, débil, moribundo.
Amonturáu/-á: Enfermizo/a.
Amoñal: Emborrachar.
Amoñalsi: Emborracharse.
Amoñáu/-á: Borracho/a.
Amoragáu/-á: Amoratado/a.
Amoratal: Llenar de moratones.
Amoratalsi: Llenarse de moratones.
Amoratáu/-á: Lleno de moratones.
Amorcillalsi: 1 Retrasarse, relantizarse, 2 Adormilarse.
Amorcilláu/-a: Retrasado/a, lento.
Amorralsi: 1 Amodorrarse, adormecerse, 2 Tener fiebre, 3 Entristecerse, 4 Agachar la cabeza las ovejas.
Amorráu/a: 1 Amodorrado/a, adormecido/a; 2 Con fiebre, 3 Triste.
Amorronalsi: Enfadarse.
Amorronáu/-á: 1 Enfadado/a: Ni me habra ni na, allí está amorronáu ya dende jaci lo menos sieti días, 2 Enfermo/a, con dolor de cabeza.
Amorrongalsi: Enfadarse.
Amorrongáu/-á: Enfadado/a.
Amoscal: Emborrachar.
Amoscalsi: Emborracharse.
Amoscáu/-á: Borracho/a.
Amosquilalsi: 1 Refugiarse las reses, huyendo de las moscas y del calor, en lugar fresco, 2 Dormirse un rato.
Amosquiláu/-á: Se dice del ganado refugiado a cubierto huyendo del calor de la siesta.
Amostrencalsi: Embrutecerse.
Amostrencáu/-á: 1 Triste, cabizbajo, 2 Embrutecido/a.
Amotu: Motocicleta. El tu amotu jaci un ruíu desageráu.
Ampié: Al lado de.
Amuelal: Fastidiar.
Amuelalsi: Fastidiarse. Pos no t’amuela!
Amueláu/-á: Fastidiado.
Amuelmal: Atolondrar.
Amuelmalsi: 1 Atolondrarse, 2 Adormilarse.
Amuelmáu/-á: 1 Atolondrado, cansado, 2 Adormilado.
Amulal: Hacer enfadar.
Amulalsi. Enfadarse.
Amuláu/á: Enfadado/a.
Ámunus: Vámonos.
Amurrialsi: Amohinarse, enfadarse, entristecerse.
Amurriáu/-á: Entristecido/a, amohinado/-a, enfadado/-a..
Amus: Vamos.
An ca 'el caraju: Muy lejos.
An ca 'el coñu: Muy lejos.
An: Contracción de a en: Vi an ca 'e mi madri.
Anafri: Hornillo, anafe.
Anda p'allá: 1 Vaya gracia! Qué cara!, 2 Largo de ahí.
Andacapairi: 1 Mamotreto, trasto, objeto indefinido, 2 Confabulación, chisme, enredo, cotilleo.?
Andaera: 1 Andador para los niños, 2 Molinete: He jechu una andaera con una cañijelra y dos papelis.
Andaeru: Andador para los niños.
Andal a baléu: Ir a coger baleo para hacer escobas.
Andal a escuela: Estar en periodo escolar: Cuandu yo andaba a escuela los maestrus mos jarreaban vardascazus en 'os déus.
Andal a garulla: Ir a robar de noche fruta o productos hortícolas.
Andal alreol: Actitud de cortejo de un mozo a una moza con intenciones de noviazgo.
Andal calienti: 1 Se dice de la hembra en celo, 2 Estar borracho/a.
Andal cociendu: Andar haciendo: Lu, que andas cociendu?
Andal de capa caía: Estar cabizbajo, triste, mustio.
Andal de corretéu: Estar por ahí libremente, sin hora de llegada a casa marcada.
Andal de joli joli: Estar de fiesta.
Andal de la calli: Planta baja: La mi cocina es mu llanita, toa jecha en el andal de la calli.
Andal de: Estar a punto de: Le pegó una tollina que lo anduvu de matal.
Andal fritandu: Andar haciendo alguna labor: ¿Lu qué andas fritandu a estas horas?
Andal guisandu: Andar haciendo: Lu que andas guisandu?
Andal los pasus: Hacer averigüaciones.
Andal mediu tarumba: 1 Estar mareado/a, cayéndose para los lados, 2 Estar medio loco/a.
Andal sobráu: Tener un gran pene.
Andal: 1 Zumbar el aire: Anda airi esta nochi, no traseguéis el vinu, 2 Hacer averiguaciones, especialmente de papeleos jurídicos o de burocracia: Esu lo tieni la mi hija ya to andáu y l'han dichu que no hay tu tía.
Andal: Planta de un piso: Es una casa mu llanita, la tie toa en un andal.
Andalia: Zapatilla.
Andal-li p'allá: En cálculos de peso o medida, aproximarse: P'allá le debi andal con las nuevi arrobas.
Andalsi con tientu: Andarse con cuidado.
Andaná: Gran cantidad. Vay al güertu, qu’allí en el suelu tienis una güena andaná de peurs caíus.
Andana: Repisa.
Andanciu: 1 Diarrea, gastroenteritis: Ten cudiáu con lo que le das de comel al dagal, qu’hay andanciu p’ahí, 2 Epidemia.
Andanda!: 1 Expresion de sorpresa: Ya ya, con que sí, así que era cierto: Andanda, con que ésas tenemus!, 2 También puede significar: Pues estamos buenos, estamos arreglados, vaya bien, ahora sí que sí, etc: Andanda, con que cogíu y to con lo grandón que eris!
Andaol: Andador para los niños.
Andapairi: 1 Cacharro sin identificar, trasto, 2 Usado en plural, herramientas de un oficio, 3 Ropas extrañas.
Andarandillu: Andador de madera para los niños.
Andarriega: Corretera.
Andarríu: 1 Persona anandonada, que no se cuida: Ándi vas jechu un andarríu siempri con esi jatu puercu!, 2 Crio, criatura que se echa a andar, 3 Trasto viejo, 4 Mirlo acuático.
Andeal: 1 recoger bellotas caídas del árbol, 2 andar de un sitio para otro sin rumbo fijo.
Andéu: Parva de bellotas.
Andi va a paral: Ni punto de comparación: La mi dagala es muchu más lista, andi va a paral.
Andi: Donde.
Andil: Vereda o sendero en no muy buenas condiciones: Miri que le tengu afertíu que no vaiga p’al pláu a regal a la hora nona por esus andilis, que cuarquiel nochi  s’escalabaza.
Andiquiera: Lo mismo, igual, a lo mejor: Andiquiera ya está enzurronáu en su casa y antovia lo andan buscandu, 2 Dondequiera.
Andoba: 1 Sucio y abarullado en las tareas de su oficio, 2 Persona tranquila en exceso, pava.
Andorga, llenal l’: Hartarse de comer.
Andorga: Barriga, panza, estómago.
Andorreal: 1 Callejear, 2 Ir de un lado para otro sin misión o dirección fija.
Andorreru/-a: Callejero/a.
Andorréu: Callejeo.
Andurrial: Sitio sucio o lleno de anfractuosidades, terreno poco accesible. Camino difícil e intransitable, 2 sitio alejadísimo, desconocido y poco acogedor.
Anduviendu: Andando.
Anegralal: Pegar una paliza.
Anegralalsi: Llenarse de moretones a causa de una caída.
Anegraláu/-á: Que tiene muchos negrales a causa de golpes.
Angélica: Planta ornamental de interior cuya raíz se utiliza para curar enfermedades.
Angelini: Angelines.
Ánger: Angel.
Angi: Ángel.
Ángilis: Ángeles.
Ángilis: Ángeles.
Anginas: Amigdalitis
Angó: Voz que se le dice a los niños para que empiecen a hablar.
Angolina: Deseo vivo de algo.
Angorra: Juego infantil que consiste en que uno se pone de burro contra un poyo y los demás van montándose encima unos de otros, pierde el que primero cae y se pone de burro luego en montarse unos encima de otros.
Angostu: Saltamontes.
Anguarina: Gabán largo y amplio que usan los campesinos para protegerse de la lluvia.
Angurria: Aburrimiento, tristeza.
Angurrientu/-a: 1 Persona triste y sombrío, 2 Avaricioso/a.
Angurrilsi: Entristecerse, ponerse melancólico.?
Angurríu/-a: Triste, aburrido.
Aniantis: Antes
Anianu: Aniano.
Animalitu!: Vocativo que expresa lástima por el animal al que se refiere.
Aninanti: Antes, hace poco rato.
Anñunuevu: Año Nuevo.
Anque: Aunque.
Ansermu/a: Anselmo/a.
Ansermu/-a: Anselmo/a.
Ansí: Así, en heráldica tallada en la piedra de algunas fachadas de Torre de Don Miguel en el escudos de los Camisón: Ansí venzí.
Ansia: 1 Vehemencia: Trabaja con un ansía..., 2 Avaricia: Comi con ansia, 3 Pena: No te da ansia del animalitu, probecitu, la de judías que l'estás jiciendu?.
Ansias: Nauseas.
Ansieal: Tener siempre deseos de algo: Siempri anda ansiendu con fincas y más fincas, ni que quisiera tuitu er puebru pa él...
Ansiosu/-a: Avaricioso/a.
Ansomal: Asomar: Ansoma la gaita que te vea, que llevas to’l día metíu pa’l mosquil.
Ansomalsi: Asomarse: Ansoma ca p'acá que te vea, que jaci muchu que no te veo.
Ansomáu/-á: Asomado/a.
Antavia: Todavía.
Antejuela: Lentejuela.
Antezanochi: Anteayer por la noche.
Antezayel: Anteayer.
Antiel nochi: Anteanoche.
Antiel: Anteayer.
Antier: Anteayer.
Antigu/a: Antiguo/a.
Antigüísimu/-a: Antiquísimo/a.
Ántima: Tocino de la barriga del cerdo.
Antiparras: Gafas.
Antipechu: Zócalo.
Antisca: Arbusto para hacer escobas?
Antojaízu/-a: Caprichoso/a.
Antojalsi: Antojarse.
Antojera o antiojera: Cada una de las orejas de cuero añadidas a las escabezás de las caballerías para impedirles la visión lateral.?
Antoncis: Entonces.
Antoñu/-a: Antonio/a.
Antovia: Todavía.
Antovia: Todavía.
Antrojá: 1 Persona disfrazada, carnavalada  2 Vestimenta rara, 3 Elucubración, idea descabellada, salida de tono, payasada, ocurrencia que no viene a cuento: Lu a qué vienis ahora con esa antrojá?
Antrojeru/-a: 1 Que viste estrambóticamente, que le gusta disfrazarse, 2 Antojadizo/a, 3 Que tiene ideas no convencionales.
Antruejalsi: Vestirse de carnaval.
Antrueju, vaca d’: Costumbre de carnaval consistente en hacer una vaca con una escalera, trapos y una cuerna y perseguir con ella a los jóvenes y a los niños.
Antrueju: 1 Carnavalada, mascarada, disfraz de carnaval, 2 Vestimenta rara, 3 Elucubración, idea descabellada, ocurrencia que no viene a cuento, payasada, 4 Antojo: Y no me vengas con antrujeu que no te piensu compral na.
Antusaneal: Imaginar o proponer cosas poco verosímiles.
Antusaneru/-a: Imaginativo/a, visionario/a.
Antusanéu: Inverosimilitud.
Anzuelu: Orzuelo.
Añedil: Añadir.
Añedíu/-a: Añadido/a.
Añejal: Durar, permanecer: Pocu va a añejal esa perronilla encima 'e la mesa, en cuantis que vengan los dagalis se la zampan.
Añejalsi: envejecer.
Añejáu/-á: envejecido/a.
Añidil: Añadir.
Añidíu/-a: 1 Añadido/a, 2 Porción de la casa vecina que por cualquier razón pertenece a la primera, 3 Nueva construcción, alpende, corraleta o tenado construido junto a la casa principal, 4 Remiendo de una tela, en un tejido.
Añiscal: Poner cebo en los anzuelos.
Añiscru: Trozo muy pequeño.
Añogal: Variedad de higo de aspecto negro y muy tardío.
Añoju: Choto de un año.
Añual: Anudar, atar.
Añualsi: Anudarse.
Añuáu/-á: Anudado/a, atado/a.
Añurgaéru: 1 Estrechez, 2 Penuria económica, 3 Apuro, 4 Pena, desazón.
Añurgal: Atragantar.
Añurgalsi: 1 Atragantarse: No aballis tan apriesa que t’añurgas, 2 Apurarse: Tú no t'añurguis por esu que de to se sali.
Añurgáu/-á: 1 Atragantado/a, 2 Ahogado/a: ...Y allí lo enjallarun añurgáu por el gañón, 3 Apurado.
Añurgón: 1 Atascamiento de garganta, 2 Estrecheces económicas, 3 Apuro, 4 Pena, desazón.
Añurgu: 1 Atascamiento de garganta, 2 Estrechez, 3 Apuro, 4 Pena, desazón.
Aobáu, sopa d’: Sopa de la época de matanzas que se hace con de sangre y despojos del cerdo.
Aobáu/-á: Paralizado, lerdo, torpe.
Aobáu: Adobo.
Apabullal: 1 Dominar con la palabra, 2 Ser más rápido en el trabajo dentro de un grupo.
Apabulláu/-á: Se dice de la persona que se queda alelada ante la oratoria o la acción espectacular de otra.
Apachurral: Destripar, arrugar.
Apaecel: Aparecer. Me se debi habel perdíu, polque pol más que lo buscu no apaeci.
Apaecel: Opinión: Sigún el mi apaecel estu debi de jacelsi d'esti móu.
Apaecelsi: 1 Aparecerse, 2 Parecerse: Ésta s'apaeci tuita a su mairi.
Apaecíu/-a: 1 Aparecido/a, 2 Parecido, semejante: No es iguar, peru es mu apaecíu.
Apagavelas: Nariz grande, aguileña.
Apajal: Darle la ración de comida al ganado, caballar y vacuno primordialmente.
Apajáu/-á: Ganado ya asistido.
Apajonal: Alimentar en demasía: Lu t’habrás veníu ‘e la capital pa que t’apajoni tu madri bien el papu.
Apajonalsi: Ponerse morado comiendo: Tú vienis de boa na más que p’apajonalti bien.
Apajonáu/-á: Bien asistido, bien comido: Te tieni tu madri bien apajonáu, cabritu!.
Apalancalsi: Colocarse fijo en un sitio sin moverse.
Apalancáu/-á: Fijo en un sitio sin moverse.
Apalominalsi: Atontarse.
Apalomináu/-á: Atontado/a.
Apaltal: Servir la comida.
Apaltalsi: Servirse la comida.
Apaltaol: Cuchara grande para servir la comida.
Apampralsi: Quedarse atontado, quieto, inmóvil.
Apampráu/-á: Atontado, quieto, inmóvil.
Apanguatalsi: Paralizarse, no reaccionar.
Apanguatáu/-á: Persona de pocas luces o de reacciones o movimientos lentos.
Apantasmáu/-á:  1 Paralizado/a, 2 Sin ganas de hacer nada.
Apañal: 1 Coger, agarrar: M’he apañáu un costipáu de no te menéis, 2 Coger aceitunas: Ya vienis d’apañal.
Apañalsi: Arreglarse.
Apañálsilas: Arreglárselas.
Apañaol/ora: Cogedor/a de aceituna.
Apáñatelas!: Arréglatelas como puedas, sin ayuda de nadie.
Apañáu/a, estal: Tenerlo claro, irónicamente: Apañá estás ya hasta que yo te güerva a habral.
Apañáu/á, il: Tenerlo claro, irónicamente: Pos apañáu va esi comu crea que yo le vi a jadel casu.
Apañáu/-á: 1 Económico/a, 2 Que sabe de todo, 3 Preparado/a: No pos l’eché una repasata qu’apañáu queó.
Apañu: 1 Arreglo, solución: Me jadi apañu, me lo quéu, 2 Medio/a novio/a: Er tu hiju idin que ya tie p’ahí un apañu.
Apañus, tenel güenus/malus: Se dice de la persona que si/no sabe regir su casa o su oficio.
Apañus: 1 Ropas, ropas de cama, 2 Utensilios de un oficio determinado: Pos comu quedrás que te jaga la paré si el mi maríu no tie apañus pa ellu, 3 Manera de llevar una casa u otro negocio u organización cualquiera: Vaya apañus pa una mujel comu Dios manda!
Apapujal: Abrigar a alguien en exceso.
Apapujalsi: Abrigarse en exceso, llevar puestas varias puestas de abrigo.
Apapujáu/-á: Muy abrigado/a.
Aparal: Parar.
Aparalsi: Pararse.
Aparapetalsi: Resguardarse.
Aparapetáu/-á: Resguardado/a.
Aparatu: 1 Maquinaria, 2 Cacharro, trasto, 3 Pene grande.
Aparáu/á: Parado/a.
Aparbolalsi: Paralizarse, atontarse.
Aparboláu/-á: Soso/a, pavo/a.
Aparejal: Albardar una caballería, ponerle la albarda o la collera a las caballerías.
Aparejus: Arreos para albardar una caballería.
Aparenti: 1 Apropiado, adecuado, que combina bien, que hace buena pareja, que encaja bien: Pos m’han dichu que la tu dagala habra con un mocitu mu aparenti, 2 Parecido/a: Es mu aparenti a ésti, peru ési no es iguar.
Aparentosu/-a: Presumido/a.
Apargata: Alpargata.
Aparpal: 1 Modo de comer de los cerdos, cuando éstos lo hacen deprisa, 2 Tocar con las manos para identificar algo, 3 Tocar a tientas.
Aparpálsilas: Sufrir con las consecuencias: Desje punti y hora te diji que esi negociu no me gustaba naíta, asin qu'ara te las aparpas.
Aparrampralsi: Sentarse cómodamente, sentarse en un sitio bajo: No t’aparrampris que mos vamus ya.
Aparrampráu/-á: Sentado/a cómodamente.
Aparranalsi: Sentarse en el suelo.
Aparranáu/-á: 1 Sentado/a en el suelo, 2 Acostado, 3 Impedido.
Aparruchal: Destripar, arrugar.
Aparruchalsi: Destriparse, arrugarse.
Aparrucháu/-á: Destripado, arrugado.
Apartal: Servir la comida.
Apartalsi: Servirse la comida.
Apartaol: Cuchara grande para servir la comida.

 

 

 

index

Última actualización: 20/05/2007